Открыть сервис

Жёлтая книга

Жёлтая книга — в широком смысле собирательное название для ряда официальных документов, изданий, а также литературных и политических текстов, объединённых цветом обложки или переплёта. В узком, исторически сложившемся значении термин чаще всего относится к сборникам дипломатических документов, публикуемых правительствами различных стран (по аналогии с «Белой книгой», «Синей книгой» и другими цветными книгами), или к конкретным изданиям, имевшим жёлтый цвет обложки и посвящённым определённой тематике. В российской и советской историографии под «Жёлтой книгой» нередко понимают сборник документов, изданный Министерством иностранных дел Российской империи в 1915 году и посвящённый предыстории Первой мировой войны.

Происхождение и этимология

Традиция обозначать официальные дипломатические публикации по цвету обложки восходит к практике европейских государств XIX — начала XX века. Каждая страна использовала свой характерный цвет для сборников документов, которые издавались для ознакомления парламента и общественности с внешнеполитическими шагами правительства. Во Франции такие сборники назывались «Жёлтыми книгами» (Livre jaune), в Великобритании — «Синими книгами» (Blue Book), в Германии — «Белыми книгами» (Weissbuch), в Италии — «Зелёными книгами» (Libro verde). Цвет обложки не был строго регламентирован и мог меняться в зависимости от периода или конкретного издания, но закрепился как устойчивое обозначение.

В России до революции 1917 года официальные дипломатические сборники традиционно назывались «Оранжевыми книгами» (по цвету обложки). Однако в 1915 году Министерство иностранных дел Российской империи выпустило сборник документов, предшествовавших вступлению России в Первую мировую войну, который был опубликован в жёлтой обложке. Этот сборник и получил в исторической литературе название «Жёлтая книга».

«Жёлтая книга» Министерства иностранных дел Российской империи (1915)

История создания

К началу Первой мировой войны правительства воюющих держав стремились оправдать свои действия перед собственным населением и международной общественностью, публикуя подборки дипломатической переписки, которая, по их мнению, демонстрировала миролюбие одной стороны и агрессивность другой. Российское правительство не было исключением. В 1914 году был опубликован первый сборник документов, касающихся начала войны, однако он был неполным и вызвал критику. В 1915 году Министерство иностранных дел подготовило расширенное издание, которое вышло под названием «Сборник дипломатических документов, предшествовавших войне 1914 года» (часто цитируется как «Материалы к истории франко-русских отношений за 1910–1914 гг.» или просто «Жёлтая книга»).

Содержание

«Жёлтая книга» 1915 года включала в себя около 80 документов, охватывающих период с 1910 по 1914 год. Основное содержание составляла дипломатическая переписка между Россией, Францией, Великобританией, Германией и Австро-Венгрией. Документы были призваны продемонстрировать, что Россия и её союзники по Антанте стремились к сохранению мира, в то время как Германия и Австро-Венгрия проводили агрессивную политику, приведшую к войне. В сборник вошли:

Значение и критика

«Жёлтая книга» сыграла важную пропагандистскую роль в годы войны, формируя в российском обществе образ врага и оправдывая участие России в конфликте. Однако уже в советское время историки отмечали неполноту и тенденциозность подборки. Из сборника были исключены документы, которые могли бы свидетельствовать о собственных империалистических амбициях России (например, планы по захвату проливов Босфор и Дарданеллы). Кроме того, некоторые документы были опубликованы в сокращённом или отредактированном виде. Несмотря на это, «Жёлтая книга» остаётся важным историческим источником по дипломатической истории предвоенного периода.

«Жёлтая книга» в других контекстах

Французские «Жёлтые книги» (Livres jaunes)

Во Франции термин «Жёлтая книга» (Livre jaune) использовался для официальных дипломатических публикаций начиная с 1860-х годов. Наиболее известны «Жёлтые книги», посвящённые франко-прусской войне 1870–1871 годов, колониальным конфликтам в Африке и Азии, а также предыстории Первой мировой войны. Французские «Жёлтые книги» также подвергались критике за избирательность и пропагандистскую направленность.

«Жёлтая книга» в литературе и культуре

«Жёлтая книга» в политике и праве

В некоторых странах термин «Жёлтая книга» используется для обозначения официальных отчётов правительства или парламентских комитетов, не имеющих статуса «Белой книги» (которая обычно содержит программные заявления). Например, в Канаде «Жёлтая книга» может быть названием документа, содержащего рекомендации или анализ политики.

Критика и ограничения

Основная критика в адрес «Жёлтых книг» как дипломатических сборников связана с их ангажированностью. Поскольку они издавались правительствами в пропагандистских целях, документы в них часто отбирались тенденциозно, а некоторые важные факты опускались. Это делает их ценными прежде всего как источник по истории пропаганды и общественного мнения, а не как объективное отражение дипломатических процессов. Современные историки при работе с такими сборниками, как «Жёлтая книга» 1915 года, обязательно сопоставляют их с архивами других стран и неопубликованными документами.

Источники

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →