Братья Гримм
Братья Гримм — немецкие филологи, лингвисты и собиратели фольклора, основоположники германской филологии как научной дисциплины. Наибольшую известность получили как авторы сборника «Детские и семейные сказки» (нем. Kinder- und Hausmärchen), который стал классикой мировой литературы и оказал значительное влияние на развитие фольклористики и литературной сказки. В науке известны также фундаментальными трудами по истории немецкого языка, мифологии и праву.
Биография
Происхождение и ранние годы
Якоб Гримм (1785–1863) и Вильгельм Гримм (1786–1859) родились в семье юриста Филиппа Вильгельма Гримма в городе Ханау (ландграфство Гессен-Кассель). После смерти отца в 1796 году семья оказалась в стеснённых материальных условиях, однако братья смогли получить образование благодаря поддержке тёти. Оба окончили гимназию в Касселе, а затем поступили в Марбургский университет, где изучали юриспруденцию под руководством профессора Фридриха Карла фон Савиньи, который привил им интерес к историческому методу в науке и средневековой литературе.
Начало научной деятельности
В 1805 году Якоб Гримм сопровождал фон Савиньи в Париж для работы с рукописями. Там он начал систематически собирать образцы немецкой народной поэзии. Вернувшись в Кассель, братья занялись сбором и публикацией народных песен и сказок. В 1812 году вышел первый том «Детских и семейных сказок», за которым в 1815 году последовал второй том. В 1819 году было опубликовано второе, значительно дополненное издание. Всего при жизни братьев сборник выдержал семь изданий (последнее — 1857 года). Параллельно они издали сборники «Немецкие предания» (1816–1818) и «Ирландские эльфийские сказки» (1826).
Академическая карьера
В 1829 году братья Гримм получили приглашение занять должности библиотекарей и профессоров в Гёттингенском университете. В 1837 году они вошли в число семи профессоров («Гёттингенская семёрка»), выступивших против отмены конституции королевства Ганновер королём Эрнстом Августом. За это братья были уволены и высланы из Ганновера. В 1841 году по приглашению короля Фридриха Вильгельма IV они переехали в Берлин, где стали членами Прусской академии наук и профессорами Берлинского университета. В Берлине они продолжили работу над «Немецким словарём» (нем. Deutsches Wörterbuch), начатым в 1838 году. К моменту смерти Вильгельма (1859) и Якоба (1863) словарь был доведён до буквы D.
Научное наследие
Филология и лингвистика
Братья Гримм считаются основателями германской филологии. Якоб Гримм сформулировал «закон Гримма» (или «первое передвижение согласных») — фонетический закон, описывающий переход индоевропейских согласных в германских языках. Этот закон стал одним из краеугольных камней исторической лингвистики. Вместе с братом он написал «Немецкую грамматику» (1819–1837), где систематизировал историческое развитие немецкого языка. Вильгельм Гримм внёс вклад в изучение средневековой немецкой поэзии, издав «Песнь о Нибелунгах» (1826).
Фольклористика
Сборник «Детские и семейные сказки» содержит более 200 текстов, включая такие всемирно известные, как «Белоснежка», «Красная Шапочка», «Золушка», «Гензель и Гретель», «Рапунцель» и «Бременские музыканты». Братья стремились к максимально точной записи устных народных рассказов, сохраняя их стилистику и лексику. Однако в процессе редактирования (особенно во втором и последующих изданиях) они адаптировали тексты для детского чтения, смягчая жестокие сцены и добавляя христианские мотивы. Методология братьев Гримм стала образцом для последующих фольклористов, хотя в XX веке подвергалась критике за излишнюю литературную обработку.
Мифология и право
В 1835 году Якоб Гримм опубликовал «Немецкую мифологию» (нем. Deutsche Mythologie), в которой реконструировал систему верований древних германцев на основе фольклорных, лингвистических и исторических источников. Вильгельм Гримм занимался историей немецкого права, издав «Немецкие правовые древности» (1828). Эти работы заложили основы научного изучения германской древности.
Состав сборника сказок
Структура и содержание
Сборник «Детские и семейные сказки» состоит из двух томов (1812 и 1815) и приложения с комментариями. В окончательной редакции 1857 года насчитывается 211 сказок, включая «Детские легенды» (10 текстов). Сказки распределены по тематическим группам: волшебные, бытовые, о животных. Многие сюжеты имеют параллели в других европейских фольклорных традициях (например, «Золушка» известна в версиях Шарля Перро и итальянских сказочников).
Критика и адаптации
В XIX–XX веках сказки братьев Гримм неоднократно подвергались критике за излишнюю жестокость (например, сцены сожжения ведьм или отрубания пальцев в «Золушке»). В XX веке психоаналитики (Эрих Фромм, Бруно Беттельхейм) интерпретировали их с точки зрения детской психологии. Сказки многократно экранизировались, в том числе студией Уолта Диснея (организация признана нежелательной в РФ, деятельность запрещена), что привело к существенному смягчению оригинальных сюжетов. В СССР и России сказки издавались в переводах Григория Петникова и Тамары Габбе.
«Немецкий словарь»
История создания
В 1838 году братья Гримм начали работу над «Немецким словарём» (нем. Deutsches Wörterbuch), который задумывался как полный словарь немецкого языка от эпохи Реформации до XIX века. Проект был поддержан издательством С. Хирцеля и Прусской академией наук. К 1863 году вышли три тома (A–D). После смерти братьев работа продолжалась другими учёными и была завершена лишь в 1961 году (32 тома). Словарь остаётся крупнейшим историческим словарём немецкого языка.
Значение
«Немецкий словарь» стал образцом лексикографического описания: каждое слово снабжалось цитатами из литературных источников, этимологией и историей употребления. Он оказал влияние на развитие национальных словарных проектов в других странах, включая «Словарь русского языка» Владимира Даля.
Влияние на культуру
Литература и искусство
Сказки братьев Гримм стали источником вдохновения для многих писателей, художников и композиторов. На их основе созданы оперы («Гензель и Гретель» Энгельберта Хумпердинка, 1893), балеты, кинофильмы и мультфильмы. В России сказки популяризировал Василий Жуковский, который перевёл некоторые тексты. Образы из сказок (например, Белоснежка, Красная Шапочка) стали культурными архетипами.
Научная методология
Братья Гримм разработали принципы научного издания фольклорных текстов, включая указание информантов, вариантов и параллелей. Их подход к сбору и публикации сказок стал основой для фольклорных экспедиций XIX–XX веков, в том числе в России (Александр Афанасьев, Владимир Даль).
Критика и споры
Историческая достоверность
В XX веке историки и фольклористы поставили под сомнение утверждение братьев Гримм о том, что их сказки являются точной записью устной народной традиции. Исследования показали, что многие тексты были существенно переработаны, а часть сюжетов заимствована из литературных источников (например, из сборника Джамбаттисты Базиле «Пентамерон», 1634). Братья также сознательно исключили сказки с явными эротическими мотивами, сочтя их неподходящими для детей.
Националистический контекст
Деятельность братьев Гримм проходила в период подъёма немецкого национализма после наполеоновских войн. Их работы по сбору фольклора и истории языка были направлены на формирование единой немецкой национальной идентичности. В XIX–XX веках их наследие нередко использовалось в националистической пропаганде, что вызвало критику в послевоенной Германии. Современные исследователи подчёркивают, что братья Гримм не разделяли радикальных политических взглядов, но их труды объективно способствовали консолидации немецкой культуры.
Интересные факты
- Якоб Гримм никогда не был женат. Вильгельм Гримм женился в 1825 году на Доротее Вильд, которая помогала братьям в записи сказок.
- Братья Гримм владели не только немецким, но и латынью, греческим, французским, английским, итальянским, испанским, датским, шведским, голландским и славянскими языками.
- В 2005 году ЮНЕСКО включила рукописный экземпляр «Детских и семейных сказок» (1812 года) в реестр «Память мира».
- Памятники братьям Гримм установлены в Ханау, Касселе, Гёттингене и Берлине. В 2012 году в честь 200-летия первого издания сказок была выпущена памятная монета номиналом 10 евро.
Источники
- Grimm, J. & Grimm, W. Kinder- und Hausmärchen. Berlin, 1812–1857.
- Grimm, J. Deutsche Grammatik. Göttingen, 1819–1837.
- Grimm, J. Deutsche Mythologie. Göttingen, 1835.
- Grimm, W. Deutsche Rechtsalterthümer. Göttingen, 1828.
- Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. Leipzig, 1854–1961.
- Зверев, А. М. «Братья Гримм» // Энциклопедия для детей. Всемирная литература. М.: Аванта+, 2001.
- Rölleke, H. Die Märchen der Brüder Grimm: Eine Einführung. Stuttgart, 2004.
BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.
На главную BFOmetr →