Common Name
Common Name (с англ. — «общеупотребительное имя») — это термин, используемый в различных областях знаний для обозначения объекта, явления или понятия, которое не является уникальным идентификатором, а представляет собой родовое или видовое название, принятое в определённой языковой, профессиональной или социальной среде. В отличие от собственного имени (Proper Name), common name указывает на принадлежность к классу, типу или категории, а не на конкретный, единичный объект.
Общее понятие
В лингвистике common name противопоставляется имени собственному (антропониму, топониму, названию организации). К common names относятся нарицательные существительные: «стол», «река», «город», «человек». Они обозначают целые классы предметов или явлений, обладающих общими признаками. В русском языке common name часто переводят как «нарицательное имя» или «общее название».
В биологии, химии и фармакологии термин «common name» имеет более узкое значение. Он обозначает бытовое, исторически сложившееся или несистематическое название вещества, организма или соединения. Например, для химического соединения «ацетилсалициловая кислота» common name — «аспирин»; для растения «Taraxacum officinale» — «одуванчик».
Common Name в биологии
В биологической систематике common name (тривиальное название) — это название вида, рода или другой таксономической группы, используемое в повседневной речи, в отличие от научного латинского названия (биномиальной номенклатуры). Например, «лев» — common name для вида Panthera leo; «берёза» — для рода Betula.
Отличия от научного названия
- Научное название — универсально, подчиняется правилам Международного кодекса ботанической и зоологической номенклатуры, состоит из двух частей (род и вид).
- Common name — может различаться в разных языках, регионах и даже внутри одной страны. Например, растение Centaurea cyanus в русском языке известно как «василёк синий», в английском — «cornflower», в немецком — «Kornblume».
Проблемы использования
- Неоднозначность: одно и то же common name может относиться к разным видам. Например, «акула» в быту может обозначать как белую акулу, так и китовая акула, а также ряд других хрящевых рыб.
- Региональные варианты: в разных частях России одно и то же растение может называться по-разному. Например, Sorbus aucuparia — «рябина», но в некоторых регионах её называют «ягода-рябина» или «воробьиная ягода».
- Отсутствие стандартизации: в отличие от научных названий, common names не имеют единого реестра и могут меняться со временем.
Common Name в химии и фармакологии
В химии common name (тривиальное название) — это исторически сложившееся название химического вещества, не соответствующее систематической номенклатуре IUPAC. Например, «нашатырный спирт» (common name) — это водный раствор аммиака (NH₃·H₂O), а «поваренная соль» — хлорид натрия (NaCl).
Примеры
| Common name | Систематическое название (IUPAC) | Химическая формула |
|---|---|---|
| Аспирин | Ацетилсалициловая кислота | C₉H₈O₄ |
| Сода | Карбонат натрия | Na₂CO₃ |
| Уксус | Уксусная кислота (водный раствор) | CH₃COOH |
В фармакологии common name часто совпадает с международным непатентованным названием (МНН) лекарственного средства, но может быть и торговым наименованием, ставшим нарицательным (например, «ксерокс» для копировального аппарата, «памперс» для подгузников).
Common Name в информационных технологиях
В компьютерных сетях и системах управления сертификатами (PKI) термин Common Name (CN) — это поле в сертификате X.509, которое указывает доменное имя (FQDN) или имя хоста, для которого выдан сертификат. Например, для сайта https://ru.wikipedia.org*.wikipedia.org CN в сертификате будет или ru.wikipedia.org`.
Использование в SSL/TLS
- CN — одно из ключевых полей, которое проверяется браузером при установлении защищённого соединения. Если CN не совпадает с доменным именем в адресной строке, браузер выдаёт предупреждение об ошибке.
- В современных стандартах (RFC 6125) предпочтение отдаётся расширению Subject Alternative Name (SAN), но CN продолжает использоваться для обратной совместимости.
Пример
В сертификате для сайта example.com поле CN может выглядеть так: `` CN = example.com ``
Common Name в лингвистике и ономастике
В ономастике (науке об именах собственных) common name — это нарицательное существительное, которое может переходить в разряд собственных имён (апеллятивизация) или, наоборот, собственное имя может стать нарицательным (деонимизация). Например, фамилия «Бойль» стала нарицательной в слове «бойлер» (от имени Роберта Бойля), а слово «ксерокс» (от названия компании Xerox) стало common name для копировальных аппаратов.
Примеры перехода собственных имён в нарицательные
- Дизель — от фамилии Рудольфа Дизеля.
- Макинтош — от фамилии Чарльза Макинтоша.
- Памперс — от торговой марки Pampers (компания Procter & Gamble).
Common Name в ботанике и садоводстве
В садоводстве и питомниководстве common name — это сортовое или видовое название растения, используемое в каталогах и торговле. Часто оно отличается от ботанического названия и может быть зарегистрировано как товарный знак. Например, сорт яблони Malus domestica «Антоновка» — это common name, а научное название — Malus domestica (сорт «Антоновка»).
Проблемы идентификации
- Одно и то же common name может использоваться для разных сортов.
- В разных странах и регионах common name может не совпадать с международным сортовым названием.
Критика и ограничения
Использование common names сопряжено с рядом недостатков:
- Неоднозначность: одно название может относиться к разным объектам.
- Отсутствие универсальности: common name понятно только в рамках определённой языковой или культурной среды.
- Изменчивость: со временем common name может вытесняться новыми названиями или приобретать иное значение.
- Юридические риски: в фармацевтике и химии использование common name вместо систематического может привести к ошибкам при дозировке или синтезе.
В научной и технической документации рекомендуется использовать систематические названия (IUPAC, биномиальная номенклатура) и избегать common names, если это не оговорено стандартами.
Источники
- Международный кодекс ботанической номенклатуры (МКБН), 2018.
- Международный кодекс зоологической номенклатуры (МКЗН), 4-е издание.
- IUPAC. Nomenclature of Organic Chemistry (Blue Book), 2013.
- RFC 5280 — Internet X.509 Public Key Infrastructure Certificate and Certificate Revocation List (CRL) Profile.
- Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990.
- ГОСТ Р 7.0.12-2011. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления.
BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.
На главную BFOmetr →