Открыть сервис

Посольские книги

Посольские книги — это сводные делопроизводственные документы Посольского приказа, центрального внешнеполитического ведомства России XVI—XVII веков, содержащие систематизированные записи дипломатических сношений Московского государства с иностранными державами. Они представляют собой особый вид архивных источников, сочетающих функции регистрации входящей и исходящей корреспонденции, протоколов переговоров, текстов договоров и отчётов послов. Посольские книги являются важнейшим источником по истории международных отношений, внешней политики и дипломатической практики России в эпоху позднего Средневековья и раннего Нового времени.

История возникновения и развития

Происхождение института посольских книг

Систематическое ведение посольских книг связано с созданием в 1549 году Посольского приказа — первого в России специализированного органа управления внешними сношениями. До этого дипломатическая документация велась разрозненно в рамках великокняжеской канцелярии и отдельных ведомств (например, Казначейства). Первые известные посольские книги относятся к 1540-м годам, однако массовое и упорядоченное делопроизводство началось именно при дьяке Иване Михайловиче Висковатом, возглавившем приказ в 1549 году.

Эволюция в XVI—XVII веках

На протяжении XVI века посольские книги велись преимущественно в виде столбцов — склеенных в длинные ленты листов бумаги. К концу столетия сложилась устойчивая практика переплетать такие столбцы в книги, что облегчало хранение и поиск информации. В XVII веке, особенно при царе Алексее Михайловиче и в правление Фёдора Алексеевича, объём посольских книг значительно вырос: если за первую половину века сохранилось около 300 книг, то за вторую — более 600.

Упразднение и судьба архивов

После упразднения Посольского приказа в 1720 году и передачи его функций Коллегии иностранных дел, посольские книги были переданы в архив Коллегии. В XVIII—XIX веках они хранились в Московском архиве Министерства иностранных дел (МАМИД). В советское время фонды были национализированы и вошли в состав Российского государственного архива древних актов (РГАДА), где хранятся по настоящее время. Часть книг была утрачена в результате пожаров (в частности, московского пожара 1626 года) и небрежного хранения.

Структура и содержание

Типичная структура книги

Каждая посольская книга, как правило, посвящена отношениям с одной страной или группой стран за определённый период. Она включает следующие разделы:

Язык и оформление

Посольские книги писались скорописью XVI—XVII веков на русском языке с использованием церковнославянской лексики. Документы на иностранных языках (латынь, польский, немецкий, шведский, греческий, татарский) переводились и вшивались в книгу вместе с подлинниками. Записи велись на бумаге, часто с водяными знаками (филигранями), что позволяет датировать книги. Листы нумеровались, а в конце книги составлялась опись содержания.

Классификация

По географическому принципу

По хронологическому принципу

Книги делятся на «годовые» (охватывающие один календарный год) и «посольские» (посвящённые одной конкретной миссии). В XVII веке преобладают годовые книги, в XVI — смешанный тип.

По степени сохранности

Значение как исторического источника

Для изучения внешней политики

Посольские книги позволяют реконструировать ход переговоров, позиции сторон, тактику русских дипломатов. Например, по книгам сношений с Речью Посполитой можно проследить подготовку и заключение Деулинского перемирия (1618), Поляновского мира (1634) и Андрусовского перемирия (1667). Книги сношений с Крымским ханством содержат сведения о выплатах «поминок» (дани) и набегах.

Для изучения дипломатического церемониала

В наказных памятях и статейных списках подробно описываются правила приёма послов: порядок входа в царские палаты, количество поклонов, подарки, тексты речей. Это ценный материал для истории дипломатического протокола.

Для изучения быта и культуры

Отчёты послов содержат наблюдения о жизни иностранных государств: описания городов, дворцов, армий, торговли, религии, обычаев. Например, статейный список посольства Петра Потемкина (1667—1668) во Францию и Испанию содержит зарисовки Версаля и мадридского двора.

Для лингвистики и текстологии

Посольские книги являются памятниками русской деловой письменности. Они отражают эволюцию языка дипломатических документов, введение новых терминов (например, «резидент», «консул»), а также практику перевода с иностранных языков.

Примеры известных посольских книг

Проблемы изучения и публикации

Сохранность и доступность

Значительная часть посольских книг сохранилась в единственном экземпляре и требует реставрации. Многие книги не имеют современных научных публикаций и доступны только в виде рукописей в архиве.

Трудности атрибуции

Некоторые книги не имеют точной датировки или указания на страну, с которой велись переговоры. Атрибуция требует палеографического анализа и сопоставления с другими источниками.

Публикации

Первые публикации посольских книг начались в XIX веке в рамках «Сборника Императорского Русского исторического общества». В советское время издавались отдельные книги (например, «Посольская книга по связям России с Англией»). В постсоветский период работа активизировалась: вышли публикации книг сношений с Персией, Крымом, Речью Посполитой. Полный корпус книг не опубликован до сих пор.

Источники

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →