Webster’s Third New International Dictionary
Webster’s Third New International Dictionary (полное название — Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged) — это однотомный толковый словарь английского языка, выпущенный в 1961 году издательством G. & C. Merriam Company (США). Является наиболее полным и авторитетным словарём серии «Вебстер», третьим по счёту в линейке «New International» (после изданий 1909 и 1934 годов). Словарь содержит около 450 000 словарных статей и считается эталоном дескриптивного (описательного) подхода к лексикографии, в отличие от прескриптивного (нормативного) подхода, характерного для многих предшествующих словарей.
История создания
Предшественники
Первый словарь серии «Вебстер» был опубликован Ноем Вебстером в 1828 году. В 1890 году вышло первое «Полное международное издание» (International Dictionary), а в 1909 году — Webster’s New International Dictionary (первое издание). Второе издание (Webster’s New International Dictionary, Second Edition), опубликованное в 1934 году, стало самым объёмным словарём своего времени (около 600 000 слов) и придерживалось преимущественно прескриптивного подхода — указывало, какие формы считаются «правильными» или «неправильными».
Работа над третьим изданием
Подготовка третьего издания началась в 1930-х годах, но активная работа развернулась после Второй мировой войны. Главным редактором стал Филипп Бэбкок Гоув (Philip Babcock Gove). В основу лексикографической концепции был положен дескриптивный принцип: словарь должен описывать реальное употребление слов в речи, а не предписывать нормы. Для этого была создана обширная картотека цитат — выборка из более чем 10 миллионов примеров использования слов в книгах, журналах, газетах, рекламе и устной речи. Редакторы стремились отразить все варианты произношения, грамматические формы и значения, включая разговорные, диалектные и просторечные.
Публикация и реакция
Словарь был опубликован в 1961 году. Его выход вызвал ожесточённые споры в академических и литературных кругах США. Многие критики, в том числе известные лингвисты и писатели (например, Дуайт Макдональд), обвиняли редакцию в «попустительстве» и «разрушении языковых стандартов». В частности, нарекания вызвало включение таких форм, как ain’t (неграмотное отрицание) и irregardless (нестандартный вариант regardless), а также отказ от пометок «неправильно» или «вульгарно». Тем не менее, со временем дескриптивный подход стал доминирующим в американской лексикографии, и третье издание признано одним из самых влиятельных словарей XX века.
Характеристики и структура
Объём и охват
- Количество словарных статей: около 450 000 (по сравнению с 600 000 во втором издании, но за счёт исключения устаревших и узкоспециальных терминов).
- Цитаты: около 100 000 иллюстративных примеров из источников XIX–XX веков.
- Произношение: система фонетической транскрипции на основе модифицированного международного фонетического алфавита (IPA). Для многих слов приводятся несколько вариантов произношения, включая региональные (например, бостонское, южное, среднезападное).
- Этимология: краткие справки о происхождении слов, включая древнеанглийские, латинские, греческие, французские, немецкие и другие корни.
Дескриптивный подход
Главное отличие третьего издания — отказ от нормативных пометок. Вместо ярлыков «неправильно», «вульгарно» или «просторечие» используются пометки «нестандартно» (nonstandard), «субстандартно» (substandard), «диалектное» (dialectal), «разговорное» (colloquial). Редакторы исходили из того, что язык меняется, и задача словаря — зафиксировать эти изменения, а не оценивать их. Например, слово ain’t было включено без пометки «неграмотное», а лишь с пометкой «разговорное» и указанием, что оно используется в определённых контекстах.
Иллюстрации и приложения
Словарь содержит около 3 000 иллюстраций (рисунки, схемы, фотографии), в основном в приложении «Иллюстрированный словарь» (Illustrated Dictionary). В конце книги помещены таблицы мер и весов, список произношения географических названий, список иностранных слов и фраз, а также краткий справочник по английской грамматике.
Критика и споры
Языковой скандал 1961 года
Публикация словаря вызвала волну критики в прессе. Журнал Time назвал его «словарём, который узаконивает неграмотность». Литературный критик Дуайт Макдональд в статье для The New Yorker (1962) обвинил редакцию в «отказе от авторитета» и «смешении всех уровней языка». Особое возмущение вызвало включение слова finalize (которое считалось бюрократическим жаргонизмом) и формы like в качестве союза (вместо as).
Защита дескриптивизма
Сторонники словаря, включая лингвистов Джеймса Следа (James Sledd) и Уильяма Лабова (William Labov), утверждали, что дескриптивный подход научно обоснован: язык не статичен, и предписывать нормы — значит искажать реальную картину. Они указывали, что даже «неправильные» формы широко используются в речи образованных носителей, и словарь должен это отражать.
Влияние на лексикографию
Несмотря на критику, третье издание стало образцом для многих последующих словарей, включая Random House Webster’s Unabridged Dictionary (1966) и American Heritage Dictionary (1969), хотя последний вернулся к элементам прескриптивизма (создание «комитета по употреблению»). В России дескриптивный подход также повлиял на развитие лексикографии, в частности на создание «Большого толкового словаря русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова (1998), который стремится к объективному описанию современного словоупотребления.
Переиздания и дополнения
Дополнения (Addenda)
После 1961 года словарь неоднократно дополнялся. В 1966 году вышло «Дополнение» (Addenda Section), включившее новые слова (например, astronaut, laser, computer). В 1976 году — второе дополнение, в 1981 — третье. В 1983 году было опубликовано «Дополнение к третьему изданию» (Webster’s Third New International Dictionary: Addenda Section 1983), содержащее около 12 000 новых слов и значений.
Электронные версии
С 1990-х годов словарь выпускается на компакт-дисках (CD-ROM), а затем в онлайн-формате. Современная цифровая версия (Merriam-Webster Unabridged) регулярно обновляется, включая неологизмы и изменения в произношении. По состоянию на 2024 год онлайн-версия содержит более 500 000 словарных статей, включая материалы из дополнений 1966–2023 годов.
Печатные переиздания
Печатное издание 1961 года переиздавалось в 1971, 1981, 1993 и 2002 годах с незначительными исправлениями и дополнениями. Последнее крупное печатное переиздание вышло в 2014 году (ISBN 978-0-87779-302-1). Однако из-за объёма (около 2 800 страниц) и дороговизны (около 100 долларов США) печатные версии уступают по популярности электронным.
Значение и наследие
Влияние на американскую культуру
Словарь стал символом лингвистического либерализма и объектом культурных споров. Его дескриптивный подход отразил общие тенденции в американском обществе 1960-х годов — отказ от жёстких норм, рост внимания к разнообразию и индивидуализму. Впоследствии многие словари (включая Oxford English Dictionary в его современных версиях) переняли элементы дескриптивизма.
Научное признание
Несмотря на первоначальную критику, третье издание признаётся лингвистами одним из самых точных и полных описаний американского английского языка середины XX века. Его картотека цитат (хранящаяся в архивах Merriam-Webster) используется для историко-лингвистических исследований.
Сравнение с другими словарями
- Второе издание (1934): прескриптивное, более консервативное, с пометками «правильно/неправильно».
- Третье издание (1961): дескриптивное, без нормативных пометок, с акцентом на реальное употребление.
- Oxford English Dictionary (OED): исторический словарь, фиксирующий все значения с древнейших времён; более объёмный (около 600 000 слов в печатной версии), но выходил в 20 томах.
- American Heritage Dictionary (1969): компромиссный вариант, использующий дескриптивный подход, но с «комитетом по употреблению» для спорных случаев.
Интересные факты
- Слово «ain’t» стало символом споров: его включение без пометки «неграмотное» вызвало наибольшее возмущение среди критиков.
- Редактор Филипп Гоув лично проверял каждую словарную статью и настаивал на исключении любых оценочных пометок.
- Картотека цитат словаря насчитывает более 10 миллионов карточек, собранных с 1930-х по 1960-е годы. Она хранится в штаб-квартире Merriam-Webster в Спрингфилде (Массачусетс).
- Первое издание 1961 года стоило 47,50 долларов США (около 450 долларов в ценах 2024 года). Сейчас букинистические экземпляры могут стоить от 50 до 200 долларов в зависимости от состояния.
- Ошибки: в первом тираже была допущена опечатка в слове dord (которое якобы означало «плотность»), но на самом деле это была техническая ошибка — слово D или d (сокращение от density) ошибочно попало в основной корпус. После обнаружения опечатка была исправлена в последующих тиражах.
Источники
- Gove, Philip B. (ed.). Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged. Springfield, MA: G. & C. Merriam Company, 1961.
- Sledd, James; Ebbitt, Wilma R. (eds.). Dictionaries and That Dictionary: A Casebook on the Aims of Lexicographers and the Targets of Reviewers. Chicago: Scott, Foresman, 1962.
- Morton, Herbert C. The Story of Webster’s Third: Philip Gove’s Controversial Dictionary and Its Critics. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
- Landau, Sidney I. Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
- «Webster’s Third New International Dictionary». Encyclopædia Britannica. 2024.
BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.
На главную BFOmetr →