Ахруф
Ахруф (араб. أحرف, букв. «буквы», ед. ч. حرف — харф) — в исламской терминологии семь способов (или стилей) чтения Корана, которые, согласно мусульманскому преданию, были ниспосланы пророку Мухаммеду как облегчение для разных племён арабов. Концепция ахруф является одной из ключевых в науке кираат (чтений Корана) и тесно связана с вопросом о неизменности и сохранности коранического текста.
Происхождение и история
Ниспослание семи ахруф
Согласно хадисам, собранным в авторитетных сборниках (в частности, у аль-Бухари и Муслима), пророк Мухаммед получил от ангела Джибриля (Гавриила) откровение, которое можно читать одним способом. Затем, по просьбе пророка, ему было даровано облегчение: Коран был ниспослан в семи ахруф. В одном из хадисов сообщается: «Поистине, этот Коран ниспослан в семи ахруф, так читайте же из него то, что вам легко» (Сахих аль-Бухари, хадис 4992).
Причиной ниспослания ахруф считается различие в диалектах арабских племён. В первые годы ислама многие сподвижники, принадлежавшие к разным племенам (курайшиты, хузаиль, тамим и др.), испытывали трудности при чтении Корана на диалекте курайшитов, который лёг в основу классического арабского языка. Ахруф позволяли читать одни и те же аяты с некоторыми фонетическими, лексическими и грамматическими вариациями, не искажающими смысл.
Споры о точном значении
Точное определение «семи ахруф» является предметом многолетних дискуссий среди исламских учёных (улемов). Не существует единого мнения о том, что именно представляли собой эти семь способов. Основные гипотезы включают:
- Диалектная гипотеза: Ахруф — это семь основных диалектов арабского языка (лугат), на которых говорили в Аравии. Каждый ахруф соответствовал произносительным нормам одного из племён.
- Смысловая гипотеза: Ахруф — это семь вариантов чтения, которые допускали синонимичную замену слов (например, «ас-сират» и «ас-сират» с разным произношением) или грамматические перестройки фразы при сохранении общего смысла.
- Гипотеза о семи категориях: Ахруф — это семь категорий различий в чтении, таких как: изменение огласовок, изменение порядка слов, замена одного слова на другое (синоним), добавление или опущение частиц, изменение грамматического рода и числа и т. д.
Большинство современных исследователей склоняются к тому, что ахруф представляли собой не семь отдельных текстов, а семь вариантов произнесения одного и того же текста, различавшихся в рамках допустимых норм арабского языка.
Унификация при халифе Усмане
В период правления третьего «праведного» халифа Усмана ибн Аффана (644—656 гг.) возникла серьёзная проблема: сподвижники, разъехавшиеся по разным провинциям халифата, читали Коран в разных ахруф, что приводило к спорам о правильности чтения. Чтобы предотвратить раскол общины, Усман приказал составить единый, канонический список Корана (мусхаф) на основе диалекта курайшитов — того самого, на котором был ниспослан Коран пророку.
Все остальные списки, содержавшие варианты других ахруф, были приказано уничтожить. Этот единый мусхаф, известный как «Мусхаф Усмана», был разослан в крупные города (Мекку, Медину, Куфу, Басру и Дамаск). В результате этой реформы семь ахруф перестали существовать как равноправные варианты для публичного чтения. Однако их следы сохранились в виде канонических кираат (чтений), которые представляют собой не сами ахруф, а их более позднюю кодификацию.
Отличие от кираат
Важно различать понятия «ахруф» и «кираат» (чтения). Кираат — это научно обоснованные и передаваемые по цепочке (иснад) способы чтения Корана, которые были систематизированы в VIII—IX веках. Всего существует десять признанных канонических кираат (таких как кираат Нафи, кираат Асым, кираат Ибн Касир и др.).
Согласно традиционному мнению, семь ахруф были ниспосланы пророку, а кираат — это их более поздняя кодификация. Однако не все учёные согласны с тем, что десять кираат напрямую соответствуют семи ахруф. Некоторые считают, что кираат — это лишь часть того, что сохранилось от ахруф, и что многие варианты были утеряны после унификации Усмана. Другие полагают, что кираат являются самостоятельными, но производными от ахруф системами.
Примеры различий в ахруф
Хотя точные тексты всех семи ахруф не сохранились, их следы можно обнаружить в канонических кираат. Примеры различий:
- Фонетические: Разное произношение одного и того же слова, например, «малик» (царь) и «малик» (владыка) в суре «Аль-Фатиха» (1:4). Оба варианта встречаются в разных кираат.
- Грамматические: Изменение падежа или числа. Например, в аяте 5:6 («О те, которые уверовали! Когда вы встаёте на намаз…») в одном варианте слово «арджулакум» (ноги ваши) стоит в винительном падеже, а в другом — в родительном.
- Лексические: Замена слова на синоним. Например, в аяте 2:259 («Или как тот, кто проходил мимо селения…») в одном варианте стоит «хавийа» (рухнули), а в другом — «балийа» (обветшали).
Все эти варианты признаются равноправными и не противоречащими друг другу, поскольку они передают один и тот же божественный смысл.
Значение в исламской науке
Концепция ахруф имеет огромное значение для исламской теологии и права:
- Доказательство божественного происхождения: Считается, что множественность вариантов чтения при сохранении смысла является одним из чудес Корана (иджаз), так как ни один человеческий текст не может быть передан в семи различных формах без искажения.
- Облегчение для верующих: Ахруф подчёркивают милость Аллаха, который облегчил чтение Корана для разных народов и племён.
- Основа для фикха: Различия в чтении иногда влияют на правовые предписания. Например, в аяте 5:6 омовение ног (масх или гасль) трактуется по-разному в зависимости от варианта чтения, что породило разные правовые школы (мазхабы).
- Сохранение текста: Унификация Усмана, несмотря на потерю части вариантов, позволила сохранить коранический текст от искажений и расколов, что является одной из главных задач исламской общины.
Критика и современные дискуссии
В современной исламской науке продолжаются дискуссии о природе ахруф. Некоторые учёные (например, из числа салафитов) настаивают на буквальном понимании хадисов о семи ахруф, утверждая, что они были равноправными текстами. Другие (в основном представители академической школы) рассматривают ахруф как исторический феномен, который был полностью заменён кираат после реформы Усмана. Третьи считают, что ахруф — это не более чем метафора, обозначающая «множество» (семь в арабской культуре часто символизирует полноту), и что на самом деле вариантов было гораздо больше.
Несмотря на разногласия, все мусульмане признают, что современный Коран, читаемый в десяти кираат, является прямым продолжением и сохранением того откровения, которое было ниспослано в семи ахруф.
Источники
- Коран. Перевод смыслов и комментарии.
- Сахих аль-Бухари. Сборник хадисов.
- Сахих Муслим. Сборник хадисов.
- Ибн аль-Джазари. «Ан-Нашр фи-ль-Кираат аль-Ашр» (Изложение десяти чтений).
- Ас-Суюти. «Аль-Иткан фи Улум аль-Куран» (Совершенство в коранических науках).
- Современные исследования по кираат (труды Абдуль-Азиза аль-Кураши, Мухаммада Абу Шахбы и др.).
BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.
На главную BFOmetr →