Открыть сервис

Брит-хадаша

Брит-хадаша (ивр. ברית חדשה, «Новый Завет») — это термин, используемый в иудаизме и мессианском иудаизме для обозначения собрания священных текстов, которые в христианстве известны как Новый Завет. В отличие от христианской традиции, в иудаизме эти тексты не признаются боговдохновенными и не входят в канон Танаха (Еврейской Библии). В мессианском иудаизме, который является религиозным движением, сочетающим элементы иудаизма и христианства, Брит-хадаша рассматривается как часть Священного Писания, наряду с Танахом. Термин происходит от ивритского выражения «брит хадаша» (ברית חדשה), которое впервые встречается в Книге Иеремии (31:31–34) в контексте пророчества о новом завете между Богом и народом Израиля.

История термина

Библейское происхождение

Выражение «брит хадаша» впервые появляется в Танахе в книге пророка Иеремии (31:31–34). В этом отрывке Бог обещает заключить с домом Израиля и домом Иуды новый завет, который будет отличаться от завета, заключённого при исходе из Египта. Пророчество подчёркивает, что новый завет будет написан на сердцах людей, а не на каменных скрижалях, и приведёт к всеобщему познанию Бога. В иудейской традиции этот отрывок интерпретируется как обещание будущего восстановления отношений между Богом и еврейским народом в эпоху Машиаха (Мессии).

Использование в раннем христианстве

В раннем христианстве термин «Новый Завет» (греч. Καινὴ Διαθήκη, Kainē Diathēkē) стал обозначать собрание текстов, написанных последователями Иисуса Христа в I веке н. э. Эти тексты, включающие Евангелия, Деяния апостолов, Послания и Откровение, были канонизированы христианской церковью к IV веку. В иудаизме эти тексты никогда не признавались священными, и термин «Брит-хадаша» в еврейской среде стал использоваться лишь в контексте полемики с христианством или в рамках мессианского иудаизма.

Возрождение в мессианском иудаизме

В XIX–XX веках, с возникновением мессианского иудаизма — движения, объединяющего еврейскую этническую идентичность с верой в Иисуса как Мессию, — термин «Брит-хадаша» стал активно использоваться для обозначения христианского Нового Завета в его еврейском контексте. Мессианские иудеи подчёркивают, что эти тексты были написаны евреями для евреев и являются частью еврейской истории и культуры. В Израиле и диаспоре издаются переводы Нового Завета на иврит, которые часто называются «Брит-хадаша».

Состав Брит-хадаша

Брит-хадаша, как и христианский Новый Завет, состоит из 27 книг, разделённых на несколько жанровых групп. В мессианском иудаизме эти книги часто располагаются в порядке, отличном от традиционного христианского, чтобы подчеркнуть их еврейские корни.

Евангелия

  • Евангелие от Матфея — написано для еврейской аудитории, содержит множество ссылок на Танах.
  • Евангелие от Марка — самое раннее из канонических Евангелий, вероятно, основано на проповедях апостола Петра.
  • Евангелие от Луки — написано для языческой аудитории, включает подробное описание рождения Иисуса.
  • Евангелие от Иоанна — богословски насыщенное Евангелие, подчёркивающее божественность Иисуса.

Историческая книга

  • Деяния апостолов — описывает раннюю историю христианской общины после вознесения Иисуса.

Послания апостола Павла

  • 13 посланий, приписываемых апостолу Павлу, включая Послание к Римлянам, Первое и Второе послания к Коринфянам, Послание к Галатам, Послание к Ефесянам, Послание к Филиппийцам, Послание к Колоссянам, Первое и Второе послания к Фессалоникийцам, Первое и Второе послания к Тимофею, Послание к Титу и Послание к Филимону.

Соборные послания

  • Послание к Евреям — авторство неизвестно, часто приписывается Павлу или его ученикам.
  • Послание Иакова — практическое руководство по христианской этике.
  • Первое и Второе послания Петра — написаны апостолом Петром.
  • Первое, Второе и Третье послания Иоанна — написаны апостолом Иоанном.
  • Послание Иуды — краткое предостережение против лжеучителей.

Пророческая книга

  • Откровение Иоанна Богослова — апокалиптическое произведение, описывающее конец света и второе пришествие Иисуса.

Отношение в иудаизме

Ортодоксальный иудаизм

В ортодоксальном иудаизме Брит-хадаша не признаётся священным текстом. Согласно иудейскому вероучению, Танах является единственным боговдохновенным Писанием, а Новый Завет рассматривается как человеческое произведение, содержащее богословские ошибки, в частности, утверждение о божественности Иисуса и отмене заповедей Торы. Изучение Брит-хадаша в ортодоксальной среде обычно ограничивается академическими или полемическими целями.

Реформистский и консервативный иудаизм

Реформистский и консервативный иудаизм также не признают Брит-хадаша священным текстом, но относятся к нему с большей терпимостью, рассматривая его как исторический документ, отражающий развитие иудаизма в I веке н. э. В некоторых реформистских кругах допускается изучение Нового Завета в контексте межрелигиозного диалога.

Мессианский иудаизм

Мессианский иудаизм, который не признаётся большинством еврейских общин как часть иудаизма, считает Брит-хадаша боговдохновенным Писанием. Мессианские иудеи утверждают, что эти тексты подтверждают пророчества Танаха о Мессии и являются необходимым дополнением к еврейской Библии. Однако, в отличие от христианства, мессианский иудаизм подчёркивает сохранение еврейских традиций, таких как соблюдение шаббата, кашрута и праздников.

Переводы на иврит

Ранние переводы

Первые переводы Нового Завета на иврит появились в XVI веке. Одним из наиболее известных ранних переводов является работа Шеломо Цви Шика (XIX век), который стремился сделать текст доступным для еврейской аудитории. Эти переводы часто использовались в миссионерских целях христианскими организациями.

Современные издания

В XX–XXI веках было создано несколько современных переводов Брит-хадаша на иврит. Наиболее известные из них:

  • Перевод Франца Деличa (XIX век) — один из первых научных переводов, используемый до сих пор.
  • Перевод Давида Штерна (1989) — издание, используемое в мессианском иудаизме, с комментариями, подчёркивающими еврейские корни текста.
  • Перевод Общества библейских переводов (2000) — современный перевод, ориентированный на израильскую аудиторию.

Культурное значение

В Израиле

В современном Израиле Брит-хадаша изучается в академических кругах как часть истории и литературы I века. Некоторые израильские университеты, такие как Еврейский университет в Иерусалиме, предлагают курсы по Новому Завету в рамках изучения раннего христианства. Однако в религиозных школах (ешивах) его изучение не практикуется.

В диаспоре

В еврейской диаспоре, особенно в США и Европе, Брит-хадаша иногда используется в межрелигиозном диалоге между иудаизмом и христианством. Еврейские учёные, такие как Пинхас Лапиде и Давид Флуссер, внесли вклад в изучение Нового Завета с еврейской перспективы, подчёркивая его связь с еврейской традицией.

Критика и полемика

Богословские разногласия

Основная критика Брит-хадаша со стороны иудаизма связана с его богословскими утверждениями. Иудаизм отвергает идею божественности Иисуса, концепцию Троицы и учение об искуплении через смерть Мессии. Кроме того, иудаизм не признаёт отмену заповедей Торы, которая, по мнению некоторых христианских толкователей, следует из текстов Нового Завета.

Историческая достоверность

Некоторые еврейские учёные ставят под сомнение историческую достоверность событий, описанных в Евангелиях, особенно в части, касающейся ответственности еврейского народа за смерть Иисуса. Эти тексты исторически использовались для антисемитской пропаганды, что привело к напряжённости в отношениях между иудаизмом и христианством.

Источники

  • Танах, Книга Иеремии, глава 31.
  • Штерн, Давид. «Комментарий к Еврейскому Новому Завету». Издательство «Jewish New Testament Publications», 1992.
  • Лапиде, Пинхас. «Еврейский взгляд на Новый Завет». Издательство «Paulist Press», 1979.
  • Флуссер, Давид. «Иисус и его еврейские корни». Издательство «Magnes Press», 1997.
  • «Брит-хадаша: перевод на иврит». Общество библейских переводов, 2000.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →