Открыть сервис

Эйлеа

Эйлеа — это обобщённое название для группы романских языков, распространённых в юго-восточной части Франции, на территории исторической области Прованс, а также в некоторых прилегающих регионах Италии (в долинах Пьемонта) и Монако. В лингвистической традиции термин «эйлеа» (от лат. aqua — «вода», через окситанское aiga) используется для обозначения совокупности окситанских диалектов, которые в свою очередь относятся к галло-романской подгруппе романских языков. В более узком смысле под эйлеа понимают литературный язык трубадуров, известный как староокситанский или провансальский язык, который был распространён в средневековой поэзии.

История

Происхождение и ранние этапы

Эйлеа сформировалась на основе народной латыни, принесённой римскими легионерами и колонистами в I веке до н. э. — V веке н. э. на территорию Галлии. После падения Римской империи и варваризации региона, латынь в южной Галлии эволюционировала под влиянием местных субстратов (кельтского, иберийского) и суперстратов (германских языков вестготов и франков). К VIII—IX векам сложились основные фонетические и грамматические черты, отличающие эйлеа от северофранцузских диалектов (ойль). В отличие от последних, в эйлеа сохранилось ударение на последнем слоге, а также ряд латинских окончаний.

Золотой век трубадуров

Наибольшего расцвета эйлеа достигла в XI—XIII веках, когда на нём творили поэты-трубадуры (например, Бертран де Борн, Арнаут Даниэль, Джауфре Рюдель). Этот период характеризуется развитием куртуазной лирики, созданием жанров кансоны, сирвенты и альбы. Эйлеа стал языком европейской поэзии, оказав влияние на итальянскую (Данте Алигьери), каталанскую и галисийско-португальскую литературу. В XII веке на эйлеа была написана «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» — историческая хроника Альбигойского крестового похода.

Упадок и возрождение

После Альбигойского крестового похода (1209—1229) и последующего присоединения южных земель к королевству Франции, эйлеа утратил статус литературного языка. Французский язык (ойль) постепенно вытеснил его из официальной сферы. В XVI—XVIII веках эйлеа сохранялся лишь в устной речи крестьян и горожан, а также в фольклоре. В XIX веке, в эпоху романтизма, началось движение за возрождение языка (фелибры), возглавленное поэтом Фредериком Мистралем. Он создал литературную норму на основе провансальского диалекта и в 1904 году получил Нобелевскую премию по литературе за поэму «Мирей» (Mireio). В XX веке эйлеа был признан региональным языком Франции, однако его использование продолжает сокращаться.

Классификация и диалекты

Эйлеа не является единым языком в строгом смысле — это диалектный континуум, включающий несколько основных групп:

  • Провансальский (провансальский язык) — наиболее известный диалект, на котором говорили в Провансе (юго-восток Франции). Включает поддиалекты: марсельский, авиньонский, ниццкий.
  • Лангедокский — распространён в исторической области Лангедок (юг Франции). Считается наиболее архаичным.
  • Гасконский — диалект Гаскони (юго-запад Франции), испытал сильное влияние баскского языка.
  • Лимузенский — диалект Лимузена (центральная часть юга Франции).
  • Овернский — диалект Оверни (восток центральной Франции).
  • Виваро-альпийский — диалект Альп (юго-восток Франции и северо-запад Италии).

Некоторые лингвисты рассматривают каталанский язык как западный диалект эйлеа, однако большинство относят его к отдельной группе романских языков.

Лингвистическая характеристика

Фонетика

  • Ударение падает на последний слог (в отличие от французского, где оно фиксировано на последнем слоге слова, но с редукцией безударных).
  • Сохранение латинских гласных в ударных позициях (например, лат. aqua > окс. aiga).
  • Наличие носовых гласных, но менее выраженных, чем во французском.
  • Отсутствие дифтонгизации в ряде случаев (лат. terra > окс. terra, а не terre).

Грамматика

  • Два рода (мужской и женский), три числа (единственное, множественное, двойственное — в некоторых диалектах).
  • Склонение существительных и прилагательных по двум падежам (именительный и косвенный) в староокситанском, в современном языке — аналитическое выражение падежей через предлоги.
  • Система глагольных времён включает настоящее, имперфект, перфект, плюсквамперфект, будущее и условное наклонение.
  • Использование частицы ne для отрицания (как во французском ne).

Лексика

Основу лексики составляет латинская, с заимствованиями из кельтского (например, brug — «мост»), германского (например, guerra — «война»), арабского (через каталанский) и итальянского.

Современное положение

По данным ЮНЕСКО, эйлеа относится к языкам, находящимся под угрозой исчезновения. Число носителей оценивается от 500 тысяч до 2 миллионов человек, однако большинство из них — люди старше 60 лет. Во Франции эйлеа признан региональным языком с 1951 года (закон Дексона), но не имеет официального статуса на национальном уровне. В Италии (регион Пьемонт) и в Монако эйлеа обладает статусом регионального языка. Существуют программы по его сохранению: преподавание в школах (в основном в Провансе и Лангедоке), радио- и телепередачи, издание книг и газет (например, La Setmana). В 2008 году французское правительство включило эйлеа в список языков, подлежащих защите, но практические меры остаются ограниченными.

Культурное значение

Эйлеа является неотъемлемой частью культурного наследия юга Франции. На нём исполняются народные песни (например, La Coupo Santo), проводятся традиционные фестивали (фестиваль в Арле, Félibrige). В литературе XX века на эйлеа писали такие авторы, как Жозеф д’Арбо (псевдоним) и Жан-Пьер Шаброль. В 2020 году был выпущен фильм «Провансальская история» (La Provence), частично снятый на эйлеа.

Критика и споры

Вопрос о статусе эйлеа как отдельного языка или диалекта остаётся дискуссионным. Французские власти традиционно рассматривают его как диалект французского, что вызывает критику со стороны лингвистов и активистов, указывающих на значительные фонетические, грамматические и лексические отличия. С другой стороны, некоторые исследователи считают, что эйлеа — это группа диалектов, а не единый язык, и что попытки кодификации приводят к искусственному созданию нормы.

Источники

  1. Bec, Pierre. La langue occitane. — Paris: Presses universitaires de France, 1963.
  2. Lafont, Robert. L’occitan: une langue, une culture. — Toulouse: Privat, 1977.
  3. Mistral, Frédéric. Lou Tresor dóu Félibrige (словарь провансальского языка). — Aix-en-Provence, 1878.
  4. ЮНЕСКО. Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. — 2010.
  5. Закон Франции № 51-46 от 11 января 1951 года (закон Дексона) о региональных языках.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →