Импликатура
Импликатура — в лингвистике и философии языка это подразумеваемый, но буквально не выраженный смысл высказывания, который выводятся слушающим или читателем из контекста общения на основе принципов кооперации и общих фоновых знаний. Импликатура является одной из ключевых категорий прагматики — раздела языкознания, изучающего использование языка в реальных коммуникативных актах.
История возникновения и развития понятия
Термин «импликатура» ввёл британский философ языка Герберт Пол Грайс в 1967 году в своих лекциях в Гарвардском университете (опубликованы в 1975 как «Logic and Conversation»). Грайс заметил, что естественный язык не сводится к формальной логике: люди часто говорят одно, а имеют в виду другое, при этом собеседник правильно интерпретирует их намерения.
До Грайса изучение значения в лингвистике ограничивалось в основном семантикой (буквальное значение слов). Грайс показал, что существуют систематические способы вывода скрытых смыслов, не зафиксированных в словарных статьях. Его идеи легли в основу современной прагматики и были развиты такими учёными, как Стивен Левинсон («три принципа»), Дэн Спербер и Дейдра Уилсон (теория релевантности).
Теория импликатур Грайса
Ключевое понятие теории Грайса — принцип кооперации. Он утверждает, что в диалоге участники обычно стремятся к взаимопониманию и делают свой вклад в общение таким, какой «требуется на том этапе, где он возникает, в соответствии с принятой целью или направлением разговора». Этот принцип конкретизируется через четыре максимы (постулаты общения):
- Максима количества (Quantity): говори достаточно, но не слишком много. Сообщай ровно столько информации, сколько требуется.
- Максима качества (Quality): старайся говорить правду. Не говори того, что считаешь ложным или для чего у тебя нет достаточных оснований.
- Максима отношения (релевантности) (Relation): говори по делу, не отвлекайся от темы.
- Максима способа (манера) (Manner): выражайся ясно. Избегай неясности, двусмысленности, будь краток и упорядочен.
Импликатура возникает, когда говорящий намеренно нарушает одну или несколько максим, но делает это таким образом, что слушающий понимает: нарушение не случайно, а является способом передать дополнительный смысл. Если бы говорящий нарушил максиму молча или без намерения, это привело бы к коммуникативной неудаче.
Типы импликатур
Грайс выделил два основных типа:
1. Конвенциональные импликатуры
Выводятся не из контекста и способа общения, а из значения самого слова. Например, слово «но» (в «он богат, но глуп») не меняет истинностного значения предложения, но подразумевает противопоставление (богатство и глупость — вещи несочетаемые или неожиданные). Конвенциональные импликатуры являются частью значения языковых единиц и не зависят от нарушения максим.
2. Конверсационные (коммуникативные) импликатуры
Возникают непосредственно в процессе диалога, когда слушающий понимает, что максимы нарушены намеренно. Грайс выделил их подтипы по характеру нарушения:
- Нарушение максимы количества:
Пример: А: «Где мой зонт?» Б: «Он у двери.» Если зонт не у двери (или А его там не видит), импликатура: «Посмотри там, возможно, он не висит, но может быть на полу у двери» — или же Б нарушает максиму качества, чему слушающий должен найти объяснение.
- Нарушение максимы качества:
Пример: Ироничное высказывание «Это блестящая идея» о заведомо плохом плане. Максима качества нарушена (сказано нечто ложное), но через контекст слушающий выводит импликатуру: «На самом деле идея ужасна».
- Нарушение максимы отношения:
Пример: А: «Как тебе моё новое платье?» Б: «Какая сегодня погода стоит!» Нарушение релевантности. Импликатура: «Я не хочу отвечать на этот вопрос, так как мой ответ тебя расстроит» (например, платье некрасивое).
- Нарушение максимы способа:
Пример: Вместо «Они поцеловались» говорящий произносит длинную тавтологию: «Она приблизилась к нему, он взял её за талию, их губы встретились». Импликатура: «Это событие было особенным, значимым, возможно — первое».
Обобщённые и частные импликатуры
Стивен Левинсон в 1980-х годах предложил классификацию, дополнившую грайсовскую:
- Обобщённые (generalized): возникают по умолчанию в типичных контекстах, без специальных условий. Например, фраза «У меня есть две подруги» обычно подразумевает, что их не больше двух (так называемая скалярная импликатура, основанная на шкале «все/многие/некоторые/два/один»).
- Частные (particularized): требуют конкретного контекста. Те же примеры с нарушением максим Грайса являются частными — они не следуют из слов самих по себе, а выводятся из ситуации.
Свойства импликатур
Для конверсационных импликатур (прежде всего частных) характерен ряд свойств:
- Отменяемость (cancellability): импликатуру можно снять прямым утверждением или контекстом. Например, «У него есть две подруги, а на самом деле и вовсе пять».
- Неотделимость (non-detachability): она привязана не к конкретным словам, а к содержанию высказывания. Если перефразировать предложение, сохраняя содержание, импликатура обычно остаётся.
- Выводимость (calculability): слушающий может восстановить, почему говорящий сказал именно так, а не иначе.
- Не-конвенциональность (non-conventionality): не является частью буквального значения слов; она «прирастает» в результате инференции.
Примеры импликатур в русском языке
- Скалярная: «Кое-кто из студентов сдал экзамен» — подразумевается, что не все (но не обязательно абсолютное не-все).
- Т автологическая: «Дети есть дети». Нарушение максимы количества. Импликатура: «Они ведут себя по-детски, это нормально».
- Ирония: «Гениальное решение» (о глупости). Максима качества нарушена. Импликатура обратная.
- Косвенный отказ: А: «Пойдём в кино?» Б: «Мне завтра рано вставать». Нарушение релевантности — прямо не отказал. Импликатура: «Я устану, поэтому не пойду».
- Намёк: А: «В доме холодно.» Б: «Закрой окно.» Максима релевантности: фактически сказанное «в доме холодно» служит просьбой.
Критика и альтернативные подходы
- Теория релевантности (Спербер, Уилсон) отвергает грайсовские максимы как избыточные, предлагая единый принцип релевантности (минимум усилий для максимального когнитивного эффекта). В этой модели импликатуры выводятся не через нарушение правил, а через поиск оптимального соотношения усилий и эффекта.
- Нео-грайсианцы (Левинсон, Хорн) детализировали механизмы вывода обобщённых импликатур, введя понятия шкал, пресуппозиций и процедур.
- Критика грайсовской рациональности: некоторые философы (например, Сёрль) указывают, что модель Грайса предполагает слишком осознанное и логическое поведение участников, тогда как реальное общение часто автоматично и имплицитно.
Значение для лингвистики и смежных областей
Понимание импликатур имеет практическое применение в:
- Компьютерной лингвистике: при разработке систем понимания естественного языка и диалоговых агентов (например, чтобы бот научился корректно интерпретировать косвенные просьбы).
- Анализе дискурса: для реконструкции скрытых смыслов в политических текстах, рекламе, судебных речах.
- Философии языка: для разграничения семантики (буквального значения) и прагматики (практического использования).
- Переводоведении: импликатуры часто непереводимы буквально, требуют адаптации к культуре целевого языка.
Источники
- Grice, H.P. (1975). Logic and Conversation.
- Levinson, S.C. (2000). Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature.
- Sperber, D., Wilson, D. (1995). Relevance: Communication and Cognition.
BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.
На главную BFOmetr →