Открыть сервис

Издательство Прогресс

Издательство «Прогресс» — советское и российское книжное издательство, специализировавшееся на выпуске переводной литературы общественно-политической, художественной, научной и учебной направленности. Основано в 1931 году в Москве. В советский период являлось одним из крупнейших издательств страны, осуществлявшим перевод и распространение зарубежной литературы на русском языке, а также издававшим книги на иностранных языках для экспорта.

История

Предыстория и основание (1931—1941)

Издательство было создано 1 июля 1931 года постановлением Президиума ЦИК СССР на базе издательства «Иностранный рабочий» и ряда других структур. Первоначально носило название Издательство иностранной литературы (сокращённо — Иноиздат). Основной задачей был перевод и выпуск марксистско-ленинской литературы, произведений зарубежных авторов-коммунистов, а также научно-технических и учебных изданий для нужд советской промышленности и образования.

В 1930-е годы издательство активно публиковало труды классиков марксизма-ленинизма, работы деятелей Коминтерна, а также переводы художественной литературы стран Запада и Востока. В 1939 году, после присоединения к издательству Государственного издательства иностранных словарей, в его структуре был создан отдел лексикографии, что позволило начать выпуск двуязычных словарей (англо-русских, немецко-русских, французско-русских и др.).

Послевоенный период и переименование (1945—1963)

В послевоенные годы издательство расширило тематику. Помимо общественно-политической литературы, значительное внимание стало уделяться переводам современной зарубежной прозы, поэзии, драматургии. Были запущены серии книг, ставшие знаковыми для советского читателя: «Зарубежный роман XX века», «Библиотека зарубежной классики», «Мыслители прошлого».

В 1963 году, в ходе реорганизации системы книгоиздания в СССР, издательство было переименовано в «Прогресс». Это название отражало его идеологическую миссию — способствовать «прогрессу» в области распространения социалистической идеологии и культурного обмена между странами.

Расцвет (1960-е — 1980-е годы)

Период с середины 1960-х до конца 1980-х годов стал временем наивысшего расцвета «Прогресса». Издательство выпускало до 1500 наименований книг в год общим тиражом свыше 100 миллионов экземпляров. Оно стало главным каналом знакомства советских читателей с зарубежной литературой.

Ключевые направления деятельности в этот период:

Постсоветский период (1990-е — 2010-е годы)

После распада СССР издательство столкнулось с серьёзными экономическими трудностями. Государственное финансирование резко сократилось, а рынок наводнила коммерческая литература. «Прогресс» был преобразован в акционерное общество. В 1990-е годы издательство пыталось адаптироваться к новым условиям, выпуская в основном учебную и справочную литературу, а также словари. В 2000-е годы оно утратило статус лидера на рынке переводной литературы, уступив место частным издательствам («Эксмо», «АСТ», «Иностранка»).

В 2010-е годы «Прогресс» продолжал деятельность в значительно сокращённом объёме, специализируясь на выпуске книг по лингвистике, словарей и учебных пособий. По состоянию на 2020-е годы издательство сохраняется как юридическое лицо, но его издательская активность минимальна.

Классификация изданий

По тематике

По серийному оформлению

Издательство выпускало множество серий, среди которых наиболее известны:

Характеристики изданий

Издания «Прогресса» отличались высоким полиграфическим качеством для своего времени. Книги печатались на хорошей бумаге, имели твёрдый переплёт, чёткий шрифт. В советский период тиражи были значительными — от 50 000 до 500 000 экземпляров. Цены на книги были низкими, что делало их доступными широким слоям населения.

Особенностью изданий была тщательная редакторская и переводческая работа. Штат издательства включал высококвалифицированных переводчиков, редакторов, корректоров. Многие переводы, выполненные по заказу «Прогресса», стали классическими (например, переводы произведений Э. Хемингуэя, Ф. Кафки, Г. Гарсиа Маркеса).

Применение и значение

Издательство «Прогресс» сыграло ключевую роль в культурном обмене между СССР и зарубежными странами. Оно познакомило советских читателей с шедеврами мировой литературы, которые в иных условиях могли быть недоступны из-за идеологических ограничений. Благодаря «Прогрессу» в СССР были впервые переведены и изданы многие произведения, ставшие впоследствии классикой.

Для зарубежных читателей продукция «Прогресса» была одним из немногих источников информации о жизни в СССР, хотя и подававшейся в идеологически обработанном виде. Словари и учебники издательства использовались для изучения иностранных языков в школах и вузах СССР.

Примеры известных изданий

Критика

В советский период деятельность «Прогресса» подвергалась критике за идеологическую цензуру. Многие произведения зарубежных авторов издавались в сокращённом виде или с комментариями, призванными «разоблачать» буржуазную идеологию. Переводы иногда были неполными или искажали оригинальный текст в угоду советской пропаганде.

В постсоветский период издательство критиковали за неспособность адаптироваться к рыночным условиям, потерю квалифицированных кадров и снижение качества выпускаемой продукции. К 2020-м годам «Прогресс» фактически утратил своё былое значение.

Источники

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →