Открыть сервис

Литературная норма русского языка

Литературная норма русского языка — это совокупность общепринятых правил использования языковых средств (произношения, словоупотребления, грамматики, стилистики), закреплённая в образцовых текстах, словарях и справочниках, обслуживающая культурные, научные и официально-деловые сферы общения. Литературная норма является исторически изменчивой, но обязательной для всех носителей языка в рамках кодифицированной речи; она противопоставлена диалектам, просторечию, жаргонам и другим нелитературным вариантам.

История формирования

Русская литературная норма прошла длительный путь развития, начиная с древнерусского периода. В XI–XIII веках основой письменного языка был церковнославянский язык, использовавшийся в богослужении и литературе, в то время как устная речь опиралась на восточнославянские диалекты. В XIV–XVII веках, в эпоху Московского государства, происходило постепенное сближение книжного и разговорного языков, что отразилось в деловой письменности и летописях.

Решающий этап становления современной нормы связан с деятельностью М. В. Ломоносова в XVIII веке. Он разработал теорию «трёх штилей» (высокого, среднего и низкого), закрепив за разными жанрами определённые лексические и грамматические средства. В XIX веке, благодаря творчеству А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, И. С. Тургенева и других классиков, литературный язык приобрёл гибкость и выразительность, вобрав в себя элементы народной речи и сохранив книжные традиции. Пушкин считается основоположником современного русского литературного языка.

В XX веке, после Октябрьской революции, произошла демократизация нормы: в язык активно проникали просторечные и диалектные элементы, а также официально-политическая лексика. В 1930–1950-е годы была проведена масштабная работа по кодификации — созданы первые академические грамматики, орфографические и толковые словари (например, «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова). В 1956 году были утверждены «Правила русской орфографии и пунктуации», ставшие основой для школьного и вузовского обучения.

В постсоветский период, с 1990-х годов, литературная норма стала более вариативной под влиянием СМИ, интернета и заимствований, однако её ядро остаётся стабильным. Регулярно выходят новые редакции орфоэпических, грамматических и орфографических словарей, фиксирующие допустимые варианты.

Основные признаки литературной нормы

Литературная норма обладает рядом свойств, отличающих её от других форм существования языка:

  • Общеобязательность — соблюдение нормы обязательно для всех образованных носителей языка в официальных и публичных ситуациях общения.
  • Кодифицированность — правила закреплены в авторитетных словарях, грамматиках, справочниках и учебниках.
  • Устойчивость — норма сохраняет преемственность на протяжении поколений, обеспечивая взаимопонимание между носителями.
  • Вариативность — допускаются равноправные или стилистически различающиеся варианты (например, «творо́г» и «тво́рог», «догово́р» и «до́говор»).
  • Историческая изменчивость — со временем некоторые нормы устаревают и заменяются новыми (например, в XIX веке считалось нормой ударение «му́зыка», а в XX — «музы́ка»).

Типы норм

Литературная норма охватывает все уровни языка. Выделяют следующие основные типы:

Орфоэпические нормы

Регулируют произношение звуков и постановку ударения. Например, в словах «звони́т» (не «зво́нит»), «каталог» (не «катало́г»), «щаве́ль» (не «ща́вель»). Орфоэпические нормы фиксируются в орфоэпических словарях (например, «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р. И. Аванесова).

Лексические нормы

Определяют правильность употребления слов в соответствии с их значением и сочетаемостью. Нарушение лексической нормы — это, например, смешение паронимов («одеть» — «надеть»), тавтология («масло масляное»), плеоназм («памятный сувенир»). Лексические нормы отражаются в толковых словарях.

Грамматические нормы

Включают морфологические (правила изменения слов) и синтаксические (правила построения словосочетаний и предложений). Примеры: правильное образование форм множественного числа («бухгалтеры», а не «бухгалтера»), согласование подлежащего и сказуемого («большинство студентов сдало экзамен» — допустимо, но «большинство студентов сдали экзамен» — вариант, соответствующий норме при акценте на множественности).

Орфографические нормы

Регулируют написание слов. Основой служат «Правила русской орфографии и пунктуации» (1956), а также современные орфографические словари (например, «Русский орфографический словарь» РАН). Пример: написание «пол-лимона», но «поллитровка»; «безымянный», но «предыстория».

Пунктуационные нормы

Определяют расстановку знаков препинания. Например, обособление причастных и деепричастных оборотов, постановка запятой перед союзом «как» в сравнительных оборотах.

Стилистические нормы

Регулируют выбор языковых средств в зависимости от ситуации общения (официально-деловой, научный, публицистический, разговорный стили). Например, в официальном документе недопустимо использование просторечной лексики («навалом» вместо «в большом количестве»).

Кодификация и источники нормы

Кодификацией литературной нормы занимаются лингвисты, академические институты (например, Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН) и издательства. Основные источники:

  • Академические грамматики (например, «Русская грамматика» 1980 года под редакцией Н. Ю. Шведовой).
  • Толковые словари (например, «Большой академический словарь русского языка» в 30 томах).
  • Орфоэпические, орфографические, грамматические словари.
  • Справочники по культуре речи (например, «Культура русской речи» под редакцией Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева).

Важную роль в поддержании нормы играют также СМИ, образовательные учреждения и художественная литература.

Вариативность и динамика нормы

Литературная норма не является жёстко застывшей. Внутри неё существуют варианты, которые могут быть равноправными (например, «кило́метр» и «киломе́тр» — оба допустимы) или стилистически маркированными (например, «бу́лочная» с [чн] — нейтральный вариант, «бу́ло[шн]ая» — устаревающий). В XX–XXI веках под влиянием разговорной речи и интернета некоторые нормы смягчились: например, допустимым стало произношение «дождь» как [дощ’] (хотя строгая норма предписывает [дошт’]), а в грамматике — использование формы «вы́пеки» (вместо «выпеки́») в повелительном наклонении.

Однако ядро нормы остаётся стабильным: изменения касаются в основном периферийных явлений, а основные правила орфографии, морфологии и синтаксиса меняются крайне медленно.

Значение литературной нормы

Литературная норма выполняет несколько ключевых функций:

  • Объединительная — обеспечивает единство языкового пространства на всей территории России и в русскоязычных сообществах за рубежом.
  • Коммуникативная — гарантирует взаимопонимание между носителями языка независимо от их диалектной или социальной принадлежности.
  • Культурная — является хранительницей традиций, закреплённых в классической литературе, науке и образовании.
  • Престижная — владение литературной нормой считается показателем образованности и социального статуса.

Критика и современные тенденции

В современной лингвистике обсуждается вопрос о допустимости отступления от строгих норм в неофициальном общении, особенно в интернет-коммуникации. Некоторые исследователи (например, М. А. Кронгауз) отмечают, что либерализация нормы в конце XX века привела к размыванию границ между литературным и нелитературным языком. В то же время, по мнению большинства лингвистов, литературная норма остаётся необходимой для сохранения целостности языка и его функционирования в официальных сферах.

В России действуют государственные программы поддержки русского языка, включая «Федеральную целевую программу «Русский язык» (2016–2020 годы), направленные на популяризацию литературной нормы и повышение грамотности населения.

Источники

  1. «Русская грамматика» / под ред. Н. Ю. Шведовой. — М.: Наука, 1980.
  2. «Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы» / под ред. Р. И. Аванесова. — М.: Русский язык, 1988.
  3. «Культура русской речи» / под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. — М.: Норма, 2005.
  4. Кронгауз М. А. «Русский язык на грани нервного срыва». — М.: АСТ, 2017.
  5. «Правила русской орфографии и пунктуации» (1956). — М.: Учпедгиз, 1956.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →