Открыть сервис

Масоретский текст

Масоретский текст (МТ, от ивр. בעלי המסורה, ба‘алей ха-масора — «хранители предания») — это нормативный еврейский текст Ветхого Завета (Танаха), принятый в иудаизме и лежащий в основе большинства современных переводов Библии на европейские языки. Он представляет собой результат многовековой работы еврейских книжников-масоретов (VI—X века н. э.), которые зафиксировали консонантный текст, добавили к нему систему огласовок (гласных звуков), знаки кантилляции (интонации) и обширные критические примечания (масору). Масоретский текст является наиболее авторитетной рукописной традицией еврейской Библии, вытеснившей более ранние варианты, такие как Септуагинта и Самаритянское Пятикнижие, в еврейской литургической и учёной практике.

История

Происхождение и предшественники

До появления масоретского текста еврейская Библия существовала в виде консонантных рукописей, в которых записывались только согласные буквы. Чтение таких текстов требовало устной традиции, так как гласные и интонация не фиксировались. В эпоху Второго Храма (VI век до н. э. — I век н. э.) существовало несколько текстуальных традиций, включая протомасоретскую, которая легла в основу МТ, а также традиции, отражённые в Септуагинте (греческий перевод, III—II века до н. э.) и в кумранских свитках (II век до н. э. — I век н. э.). После разрушения Второго Храма в 70 году н. э. иудаизм сосредоточился на стандартизации священного текста, чтобы сохранить его в условиях диаспоры.

Деятельность масоретов (VI—X века)

Масореты (от слова «масора» — «предание») работали в нескольких центрах: в Тивериаде (Палестина), в Вавилонии и в Иерусалиме. Наиболее известной и влиятельной стала тивериадская школа, представители которой — семья Бен-Ашер (VIII—X века) — создали окончательную редакцию текста. Аарон бен Моше бен-Ашер (X век) считается автором наиболее авторитетной рукописи — Алеппского кодекса (около 930 года), который, однако, был частично утрачен в XX веке. Другим важным манускриптом является Ленинградский кодекс (1008 год), который служит основой для современных критических изданий, таких как Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS).

Масореты выполнили четыре основные задачи:

  1. Фиксация консонантного текста — они выбрали одну из существовавших традиций (протомасоретскую) и объявили её канонической, внеся минимальные исправления.
  2. Добавление огласовок — разработали систему знаков для обозначения гласных (некудот), которые помещались над, под или внутри согласных букв. Это позволило стандартизировать произношение.
  3. Добавление кантилляции — ввели знаки (те‘амим) для обозначения ударения, мелодии чтения и синтаксических пауз.
  4. Составление масоры — создали критические примечания на полях и в конце книг, фиксирующие особенности написания, произношения, количество стихов и слов, а также варианты чтения (кере/кетив).

Поздняя история и издания

Масоретский текст оставался единственным авторитетным текстом для иудаизма на протяжении Средневековья. Первые печатные издания еврейской Библии (например, в Сончино, 1488 год) основывались на масоретских рукописях. В XVI веке были изданы так называемые «Раввинские Библии» (Микраот Гедолот), включавшие масору и комментарии. В XIX—XX веках началась научная текстология: были подготовлены критические издания, такие как Biblia Hebraica (1906, 1937) и Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977), которые воспроизводят Ленинградский кодекс с минимальными исправлениями. В 2004 году вышло издание Biblia Hebraica Quinta, продолжающее эту традицию.

Структура и особенности

Консонантный текст

Масоретский текст состоит из 24 книг Танаха, разделённых на три раздела: Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки) и Ктувим (Писания). Консонантная основа (кетив) — это последовательность согласных букв, которая считается неизменной. В отличие от более ранних рукописей, масореты свели к минимуму разночтения, хотя в некоторых местах сохранили варианты (кере/кетив — «читается/написано»), где традиционное произношение отличается от написания.

Система огласовок (некудот)

Тивериадская система огласовок включает 12 знаков для гласных (например, патах, камац, цере, хирик, кубуц, шурук) и несколько знаков для обозначения отсутствия гласной (шва, хатаф). Эти знаки ставятся под или над согласными, а также внутри буквы «вав» (для звука «у») или «йод» (для звука «и»). Огласовки не являются частью оригинального текста, но масореты считали их боговдохновенными, так как они фиксируют устную традицию. Например, в слове «Берешит» (בְּרֵאשִׁית) огласовки указывают на произношение «бэ-рэ-шит», а не «бршйт».

Знаки кантилляции (те‘амим)

Те‘амим — это знаки, которые ставятся над или под словами и обозначают ударение, музыкальный тон и синтаксические паузы. Они выполняют три функции:

  • Акцентная — указывают на ударный слог (например, в слове «давар» — דָּבָר — ударение на второй слог).
  • Мелодическая — задают мелодию чтения в синагоге (например, для Торы, Пророков, Писаний существуют разные мелодии).
  • Синтаксическая — делят текст на логические блоки (например, знак «этнахта» обозначает главную паузу в стихе, а «соф пасук» — конец стиха).

Масора (примечания)

Масора делится на два типа:

  • Масора парва (малая) — примечания на боковых полях рукописи, фиксирующие особенности написания, произношения или количество употреблений слова. Например, рядом с редким словом может быть указано, сколько раз оно встречается в Танахе.
  • Масора магна (большая) — примечания внизу или вверху страницы, а также в конце книги, содержащие более подробные статистические данные (например, общее количество стихов в книге) или перечни слов с одинаковыми характеристиками.

Масора также включает так называемые «кере/кетив» — около 1300 случаев, когда написание (кетив) отличается от традиционного чтения (кере). Например, в Исходе 28:27 написано «эль-мишне» (кетив), но читается «эль-машне» (кере). Это может быть связано с эвфемизмами, архаизмами или ошибками переписчиков.

Отличия от других версий

Септуагинта (LXX)

Септуагинта — греческий перевод Ветхого Завета, выполненный в III—II веках до н. э. Она часто расходится с масоретским текстом в деталях: в хронологии (например, в Книге Бытия допотопные патриархи живут дольше), в порядке книг (например, Книга Иеремии в LXX короче на 1/8 и имеет другую структуру), а также в отдельных стихах (например, Псалом 21:17 в МТ — «как лев», а в LXX — «пронзили»). Эти расхождения объясняются тем, что LXX основана на другой еврейской рукописи (протомасоретской или иной традиции), которая не сохранилась.

Самаритянское Пятикнижие

Самаритянское Пятикнижие — это версия Торы, используемая самаритянской общиной. Оно отличается от МТ примерно в 6000 местах, включая изменения в географических названиях (например, гора Гаризим вместо горы Синай), хронологии (например, в родословиях) и грамматике. Самаритяне также используют свою систему огласовок, отличную от тивериадской.

Кумранские свитки

Кумранские свитки (II век до н. э. — I век н. э.), найденные в 1947—1956 годах, содержат фрагменты всех книг Танаха, кроме Книги Есфири. Они показывают, что в эпоху Второго Храма существовало несколько текстуальных традиций, включая протомасоретскую, протосамаритянскую и протосептуагинтную. Масоретский текст в целом соответствует кумранским протомасоретским рукописям, но в некоторых местах (например, в Книге Исайи) есть разночтения, которые масореты не включили в свой текст.

Значение

Для иудаизма

Масоретский текст является единственным каноническим текстом Танаха в иудаизме. Он используется в синагогальном богослужении (чтение Торы и Пророков), в личной молитве и в изучении. Огласовки и кантилляция считаются неотъемлемой частью текста, так как они передают правильное произношение и интонацию, необходимые для ритуального чтения. Любое отклонение от МТ (например, в написании или произношении) считается ошибкой.

Для христианства

Масоретский текст лежит в основе большинства современных переводов Ветхого Завета на русский (Синодальный перевод), английский (King James Version, New International Version) и другие языки. Однако христианские богословы часто используют Септуагинту для толкования некоторых мест (например, Исайя 7:14 — «дева» в LXX против «молодая женщина» в МТ). В православной и католической традициях Септуагинта имеет более высокий авторитет, чем МТ, в то время как протестанты обычно отдают предпочтение масоретскому тексту.

Для науки

Масоретский текст является ключевым источником для текстологии Ветхого Завета, лингвистики (изучение древнееврейского языка), истории и археологии. Сравнение МТ с кумранскими свитками, Септуагинтой и Самаритянским Пятикнижием позволяет реконструировать более ранние этапы развития библейского текста. Критические издания, такие как Biblia Hebraica Stuttgartensia, используются в академических исследованиях по всему миру.

Критика

Масоретский текст подвергается критике со стороны некоторых учёных за то, что он является результатом сознательного редактирования, а не точной копией оригинальных рукописей. Например, масореты могли изменить текст для устранения богословских несоответствий (так называемые «тиккуней соферим» — исправления книжников) или для согласования с раввинистическими толкованиями. Кроме того, система огласовок, хотя и фиксирует традицию, не обязательно отражает произношение эпохи Первого Храма (X—VI века до н. э.), так как она была разработана спустя столетия после исчезновения живого древнееврейского языка. Некоторые исследователи (например, Эмануэль Тов) считают, что МТ не является «оригиналом», а лишь одной из нескольких равноправных традиций, сохранившихся до наших дней.

Источники

  • Тов, Эмануэль. «Текстология Ветхого Завета». — М.: ББИ, 2001.
  • Елеонский, Н. А. «История еврейского текста Ветхого Завета». — СПб., 2005.
  • Würthwein, Ernst. «The Text of the Old Testament: An Introduction to the Biblia Hebraica». — Eerdmans, 1995.
  • Библейская энциклопедия. — М.: Российское библейское общество, 2002.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →