Открыть сервис

Николай Варшавский

Николай Варшавский — это псевдоним, под которым известен российский и советский поэт, прозаик, переводчик и литературный критик Николай Николаевич Варшавский (настоящая фамилия — Варшавский; 1877, по другим данным 1878, Москва — 1944, Москва). Его творчество относится к Серебряному веку русской литературы, однако в советский период он был известен преимущественно как переводчик и автор произведений для детей и юношества.

Биография

Ранние годы и образование

Николай Николаевич Варшавский родился в Москве в семье потомственных дворян. Его отец, Николай Александрович Варшавский, был офицером, а мать, Елизавета Петровна, происходила из купеческого рода. Точная дата рождения не установлена: в различных источниках указывается 1877 или 1878 год. Варшавский получил классическое гимназическое образование, затем поступил на историко-филологический факультет Московского университета, который окончил в 1902 году. В студенческие годы он начал публиковать первые стихотворения и критические статьи в московских журналах.

Литературная деятельность до революции

В начале 1900-х годов Варшавский вошёл в круг московских символистов. Он был близок к издательству «Скорпион» и журналу «Весы», где публиковал свои стихи и рецензии. В 1905 году вышел его первый поэтический сборник «Стихотворения», который был отмечен критикой за изысканность формы и меланхоличное настроение. В 1908 году он опубликовал второй сборник «Тени», в котором усилились мотивы одиночества и утраты. В этот же период Варшавский начал заниматься переводами, в частности, с французского и немецкого языков. Он переводил стихи Шарля Бодлера, Поля Верлена, Райнера Марии Рильке.

Советский период

После Октябрьской революции 1917 года Варшавский, как и многие литераторы, столкнулся с необходимостью адаптироваться к новым условиям. Он не эмигрировал, остался в Москве. В 1920-е годы его поэзия перестала пользоваться спросом, и он сосредоточился на переводах и литературе для детей. Варшавский сотрудничал с издательством «Детская литература», писал стихи и рассказы для журналов «Мурзилка» и «Пионер». В 1930-е годы он перевёл на русский язык ряд произведений немецких и французских писателей, в том числе сказки братьев Гримм, произведения Э. Т. А. Гофмана и Жюля Верна. В 1941 году, в начале Великой Отечественной войны, Варшавский был эвакуирован в Ташкент, где работал в местных издательствах. В 1944 году он вернулся в Москву, где вскоре скончался от болезни.

Творчество

Поэзия

Поэтическое наследие Варшавского невелико. Основные сборники — «Стихотворения» (1905) и «Тени» (1908). Его лирика тяготеет к символизму: характерны мотивы одиночества, тоски, непостижимости бытия. Критики отмечали влияние на его стихи творчества Валерия Брюсова и Иннокентия Анненского. Варшавский активно использовал классические размеры (ямб, хорей), но вводил в них неожиданные ритмические сбои. После 1917 года он практически не писал оригинальных стихов.

Проза

В прозе Варшавский известен прежде всего как автор рассказов и повестей для детей. Его произведения отличаются простым языком, дидактичностью и патриотическим настроем. Наиболее известные произведения: «Сказка о маленьком мальчике и большой войне» (1925), «Приключения Мити и Пети» (1928). В 1930-е годы он написал несколько исторических повестей, в том числе «Орлёнок» (1936) — о жизни и подвиге пионера-героя. Взрослая проза Варшавского (романы, повести) не сохранилась или не была опубликована.

Переводы

Переводческая деятельность Варшавского была наиболее плодотворной. Он перевёл на русский язык:

  • Стихи Шарля Бодлера, Поля Верлена, Стефана Малларме (с французского).
  • Стихи Райнера Марии Рильке, Генриха Гейне (с немецкого).
  • Сказки братьев Гримм («Бременские музыканты», «Гензель и Гретель», «Красная Шапочка»).
  • Произведения Э. Т. А. Гофмана («Щелкунчик и Мышиный король»).
  • Романы Жюля Верна («Дети капитана Гранта», «Таинственный остров»).

Его переводы отличались точностью и стремлением сохранить стилистику оригинала. В советское время они многократно переиздавались.

Критика и оценка

При жизни Варшавский не пользовался широкой известностью. В дореволюционной критике его поэзию называли «второстепенной», но «изящной». В советский период его творчество оценивалось как «идеологически выдержанное», но неглубокое. В постсоветское время интерес к его наследию возрос в связи с исследованиями литературы Серебряного века. Однако полного собрания сочинений Варшавского не существует. В 2000-е годы были переизданы некоторые его переводы, а также сборник стихов «Тени» (репринтное издание).

Интересные факты

  • Варшавский был знаком с Александром Блоком и Андреем Белым, состоял в переписке с ними.
  • В 1920-е годы он работал литературным консультантом в издательстве «Госиздат».
  • Его сын, Николай Николаевич Варшавский-младший (1910–1978), стал известным советским художником-графиком, иллюстратором детских книг.
  • Варшавский был одним из первых переводчиков на русский язык произведений Райнера Марии Рильке.

Источники

  • Варшавский Н. Н. Стихотворения. — М.: Изд. автора, 1905.
  • Варшавский Н. Н. Тени. — М.: Изд. автора, 1908.
  • Варшавский Н. Н. Сказка о маленьком мальчике и большой войне. — М.: Детиздат, 1925.
  • Варшавский Н. Н. Приключения Мити и Пети. — М.: Детиздат, 1928.
  • Варшавский Н. Н. Орлёнок. — М.: Детиздат, 1936.
  • Русские писатели. 1800–1917: Биографический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1989.
  • Литературная энциклопедия. — М.: Изд-во Коммунистической академии, 1929–1939.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →