Открыть сервис

Реформа русского языка 1918 года

Реформа русского языка 1918 года — это комплекс официальных изменений правил орфографии и состава алфавита, осуществлённых в Советской России декретами Народного комиссариата просвещения РСФСР от 23 декабря 1917 года и от 10 октября 1918 года. Реформа упразднила ряд букв и изменила некоторые орфографические нормы, положив начало современной русской письменности. Она стала первой и крупнейшей орфографической реформой в истории русского литературного языка, действующей (с небольшими уточнениями) по сей день.

Предпосылки и подготовка реформы

Обсуждение в дореволюционной науке

Необходимость упрощения и упорядочения русской орфографии осознавалась филологами, педагогами и общественными деятелями на протяжении всего XIX века. Основные недостатки дореформенной орфографии включали:

Первые официальные шаги к реформе были предприняты в 1904 году, когда при Академии наук была создана Орфографическая подкомиссия под председательством академика Ф. Ф. Фортунатова. В неё вошли крупнейшие лингвисты того времени: А. А. Шахматов, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Р. Ф. Брандт и другие. Комиссия разработала проект реформы, который был опубликован в 1912 году. Основные положения этого проекта почти полностью совпадали с будущей реформой 1918 года.

Общественная реакция и попытки внедрения

Проект вызвал ожесточённые споры. Его активно поддерживали педагоги и прогрессивная интеллигенция, видевшие в нём средство облегчить обучение грамоте и демократизировать язык. Противники (в том числе многие литераторы и консервативные круги) называли реформу «уничтожением русского языка», «порчей письменности» и «ересью». Академия наук рекомендовала ввести реформу в школах с 1 января 1916 года, но это решение не было утверждено Государственным советом (верхней палатой парламента). Проект остался нереализованным до Февральской революции.

Временное правительство также не успело провести реформу, хотя её обсуждение продолжалось.

Проведение реформы

Декреты советской власти

После Октябрьской революции 1917 года вопрос был решён административно. Народный комиссар просвещения А. В. Луначарский подготовил и внёс декрет о новой орфографии. Первый декрет (опубликован 23 декабря 1917 года) предписывал всем государственным и учебным заведениям перейти на новое правописание с 1 (14) января 1918 года. Однако на практике переход шёл медленно и хаотично. Второй, более жёсткий декрет Совета Народных Комиссаров от 10 октября 1918 года (иногда называемый «Декрет об упразднении букв») подтвердил реформу, приказал приступить к её неукоснительному выполнению во всех печатных изданиях и заменил старые литеры новыми в типографиях.

Основные изменения

Реформа 1918 года внесла в русский алфавит и орфографию следующие ключевые изменения:

  1. Упразднение букв:
  1. Изменение окончаний:
  1. Прочие изменения:

Юридический статус и восприятие

Законность реформы

Историки и лингвисты до сих пор обсуждают юридическую корректность проведения реформы. Декреты были введены без стандартной процедуры одобрения Академией наук (хотя её проект и послужил основой) и без какого-либо обсуждения в печати или обществе. Сторонники реформы (например, А. А. Шахматов) считали её долгожданным научно обоснованным продвижением вперёд. Критики (в частности, философ И. А. Ильин) называли её «большевистским насилием над языком» и отмечали, что она разорвала связь с дореволюционной традицией, лишив письменность символической нагрузки (например, буква ять нередко использовалась для различения слов, ныне ставших омонимами: ѣсть (принимать пищу) и есть (имеется), лѣсъ и лиса).

Внедрение в жизнь

Реформа вводилась в директивном порядке. Газета «Правда» перешла на новую орфографию одной из первых, в январе 1918 года, хотя первоначально использовала её непоследовательно (смешивала старые и новые нормы). Типографии принудительно изымали литеры старых букв, а печать книг по старой орфографии была практически прекращена к 1920 году. В школах новый алфавит вводился с осени 1918 года. Массовое сопротивление реформе было невозможно в условиях Гражданской войны и красного террора. Значительная часть эмиграции продолжала использовать дореформенную орфографию вплоть до 1940-х годов, особенно в церковной и учебной литературе.

Последствия и значение

Положительные аспекты

Критика и недостатки

Дальнейшее развитие

Реформа 1918 года остаётся основой современной русской орфографии. Последующие изменения (например, правописание приставок на после заимствований, уточнение правил употребления ё) носили частный характер и не затрагивали основ алфавита. Обсуждение дальнейшего реформирования орфографии (например, упрощение правил написания н и нн в прилагательных, отмена ъ после приставок перед е) ведётся, но ни одна из масштабных реформ после 1918 года так и не была реализована на законодательном уровне.

Источники

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →