В. М. Алексеев
В. М. Алексеев (полное имя — Василий Михайлович Алексеев; 2 [14] января 1881, Санкт-Петербург — 12 мая 1951, Ленинград) — русский и советский филолог-востоковед, синолог, переводчик, педагог. Один из крупнейших российских китаеведов первой половины XX века, основоположник советской школы китайской филологии. Академик Академии наук СССР (1929, член-корреспондент с 1923).
Биография
Ранние годы и образование
Родился в семье служащего. В 1898 году с золотой медалью окончил гимназию в Петербурге и поступил на факультет восточных языков Санкт-Петербургского университета. Изучал китайский, маньчжурский и монгольский языки. Среди его учителей были выдающиеся востоковеды В. П. Васильев и А. О. Ивановский. В 1902 году окончил университет с дипломом первой степени.
Научная и преподавательская деятельность
С 1902 года начал преподавать китайский язык в Санкт-Петербургском университете. В 1904—1905 годах находился в научной командировке в Китае, где собирал материалы по народной литературе и фольклору. В 1907—1909 годах стажировался в Европе (Германия, Франция, Англия), где знакомился с методами западной синологии.
В 1916 году защитил магистерскую диссертацию «Поэма о поэте. Статьи Ду Фу». В 1918 году — докторскую диссертацию «Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту (837—908)». С 1918 года — профессор Петроградского университета. В 1923 году избран членом-корреспондентом, а в 1929 году — академиком АН СССР.
В 1920—1930-е годы руководил кафедрой китайской филологии в Ленинградском государственном университете, а также работал в Институте востоковедения АН СССР. В 1930-е годы подвергался критике за «буржуазный объективизм» и «формализм», но избежал репрессий. В годы Великой Отечественной войны оставался в блокадном Ленинграде, продолжал научную работу.
Последние годы
После войны руководил китайским кабинетом Института востоковедения. Скончался 12 мая 1951 года в Ленинграде. Похоронен на Литераторских мостках Волковского кладбища.
Научный вклад
Филология и перевод
Основная область исследований Алексеева — классическая китайская литература, поэзия, философия. Он разработал методологию перевода китайских поэтических текстов на русский язык, стремясь сохранить не только смысл, но и ритмику, образность, культурные коннотации.
Наиболее известные переводы:
- «Шицзин» («Книга песен») — древнейший памятник китайской поэзии (XI—VI вв. до н. э.).
- «Лисао» Цюй Юаня — поэма IV века до н. э.
- «Поэма о поэте» Ду Фу (VIII век) — перевод и исследование.
- «Стансы Сыкун Ту» — перевод и комментарий к трактату о поэтике.
Фольклористика
Алексеев собрал и опубликовал значительное количество образцов китайского народного творчества — сказок, легенд, пословиц, поговорок. Его работа «Китайские народные сказки» (1937) стала классическим собранием.
Лексикография
Участвовал в создании первого советского «Большого китайско-русского словаря» (тома выходили в 1950-е годы). Разработал принципы транскрипции китайских слов кириллицей (система Палладия, усовершенствованная Алексеевым, впоследствии стала основой для современной русской транскрипции).
Методология
Ввёл в русскую синологию сравнительно-исторический метод, опирался на достижения западной (французской, немецкой) филологии. Активно полемизировал с «европоцентричным» подходом к китайской культуре, настаивая на её самостоятельной ценности.
Основные труды
Монографии и сборники
- «Китайская литература» (1920, курс лекций)
- «Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту» (1916, 1923)
- «Китайские народные сказки» (1937)
- «В старом Китае. Дневники путешествий 1907 г.» (1958, посмертно)
- «Труды по китайской литературе» (в 2 томах, 2002—2003, посмертно)
Статьи
- «Китайская иероглифическая письменность и её латинизация» (1930)
- «О китайской поэтике» (1937)
- «Проблемы китайского фольклора» (1946)
Значение и наследие
В. М. Алексеев считается основателем советской школы китайской филологии. Его учениками были такие крупные синологы, как Л. З. Эйдлин, И. С. Лисевич, Б. Л. Рифтин, В. Т. Сухоруков. Разработанные им принципы перевода и анализа текстов до сих пор используются в российской синологии.
Алексеев ввёл в научный оборот множество ранее неизвестных в России памятников китайской литературы. Его труды переведены на английский, французский, немецкий, китайский языки. В Китае его имя известно как одного из крупнейших зарубежных исследователей китайской классики.
Интересные факты
- Алексеев свободно владел несколькими китайскими диалектами, а также маньчжурским, монгольским, тибетским языками.
- Его дневники путешествий по Китаю содержат уникальные этнографические зарисовки быта начала XX века.
- В 1944 году, в разгар войны, он был награждён орденом Трудового Красного Знамени.
- В честь Алексеева названа малая планета (астероид) № 2509, открытая в 1977 году.
Источники
- Алексеев В. М. Труды по китайской литературе. — М., 2002.
- Алексеев В. М. Китайские народные сказки. — М., 1937.
- Биобиблиографический словарь отечественных востоковедов. — М., 1995.
- Лисевич И. С. Академик В. М. Алексеев и его школа // Народы Азии и Африки. — 1981. — № 1.
- Рифтин Б. Л. Василий Михайлович Алексеев — основоположник советской синологии // Вестник истории мировой культуры. — 1961. — № 6.
BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.
На главную BFOmetr →