Вербатим
Вербатим (от лат. verbatim — «дословно») — документально-художественный жанр в театре, кино и литературе, основанный на дословном воспроизведении реальных высказываний людей, записанных в ходе интервью или подслушанных разговоров. В отличие от традиционной драматургии, где автор создаёт вымышленные диалоги, вербатим использует стенограммы реальной речи, сохраняя её лексику, интонации, паузы, оговорки и нелитературные элементы. Основная цель жанра — достижение максимальной аутентичности и документальности, создание эффекта «живого голоса» свидетеля эпохи или события.
Происхождение и история
Предшественники и истоки
Корни вербатима восходят к документальному театру начала XX века. В 1920-х годах в СССР получил распространение жанр «агитсуда» и «живой газеты», где использовались подлинные документы и стенограммы. Однако систематическое применение дословной речи как драматургического приёма началось позже.
В 1960-х годах в Великобритании режиссёр Питер Чейз и драматург Джоан Литтлвуд поставили спектакль «О, что за чудесная война!» (1963), основанный на архивных материалах и письмах солдат Первой мировой войны. Этот опыт считается одним из ранних образцов вербатима. В 1970-х годах британский драматург Дэвид Хэйр создал пьесу «Вертикальный час» (1977), полностью построенную на интервью с участниками политических событий.
Развитие в Великобритании и США
В 1980–1990-х годах вербатим оформился в самостоятельный жанр благодаря деятельности лондонского театра «Ройял Корт». Режиссёр Макс Стаффорд-Кларк и драматург Алексис Кирк поставили спектакль «Красный нос» (1985), в котором использовали стенограммы судебных заседаний.
В США жанр популяризировала театральная группа «Трибека» (Нью-Йорк). В 1992 году режиссёр Моисес Кауфман и драматург Эмили Манн создали спектакль «Ла-Манча» (1992), основанный на интервью с жителями небольшого города. Вершиной американского вербатима считается пьеса «Лос-Анджелес» (1996) драматурга Анны Дивер Смит, где она одна исполняла все роли, используя дословные записи разговоров с разными людьми.
Вербатим в России
В России вербатим появился в конце 1990-х годов. Первым значительным опытом стал спектакль «Москва — открытый город» (1999) режиссёра Михаила Угарова и драматурга Елены Греминой, поставленный в театре «Центр драматургии и режиссуры» (Москва). Пьеса была написана на основе интервью с москвичами о жизни в городе.
В 2000-х годах жанр получил широкое распространение в российском театре. Особую роль сыграла «Театр.doc» (основан в 2002 году режиссёром Михаилом Угаровым и драматургом Еленой Греминой). Этот театр специализировался на документальных спектаклях, основанных на интервью с реальными людьми — от бездомных до политиков. Среди известных постановок: «БерлусПутин» (2004), «Солдат» (2005), «Страна слепых» (2007). В 2014 году «Театр.doc» был признан нежелательной организацией в РФ, а в 2021 году — ликвидирован.
В 2010-х годах вербатим активно использовался в региональных театрах России. Например, в Перми, Екатеринбурге, Новосибирске ставились спектакли на основе интервью с жителями уральских городов, ветеранами, рабочими заводов.
Характеристики и принципы
Дословность
Главный принцип вербатима — точное воспроизведение речи. Автор не переписывает и не редактирует высказывания, за исключением случаев, когда это необходимо для устранения повторов или нецензурной лексики (в зависимости от контекста). Сохраняются диалектные особенности, просторечия, паузы, междометия, оговорки.
Отсутствие вымысла
Вербатим не допускает вымышленных персонажей, сюжетных линий или диалогов. Все события и высказывания должны быть документально подтверждены. Однако возможна компоновка фрагментов из разных интервью в единое повествование, если это не искажает смысл.
Множественность голосов
В отличие от монодрамы, вербатим часто представляет собой полифонию — множество голосов разных людей, объединённых общей темой. Это создаёт эффект объективности и позволяет показать разные точки зрения на одно событие.
Социальная направленность
Вербатим часто обращается к социальным проблемам, маргинальным группам, историческим событиям. Жанр позволяет «услышать» тех, кто обычно не имеет голоса в публичном пространстве: бездомных, мигрантов, инвалидов, ветеранов, заключённых.
Методы работы
Сбор материала
Основной метод — интервью. Автор (драматург или режиссёр) проводит серию бесед с информантами, фиксируя их на диктофон. Длительность интервью может варьироваться от нескольких минут до нескольких часов. Важно получить максимально естественную речь, поэтому интервьюер старается не задавать наводящих вопросов и не корректировать высказывания.
Транскрибирование
Запись расшифровывается дословно, с указанием всех особенностей речи: пауз, вздохов, смеха, повторов, неверных окончаний, междометий («э-э», «м-м»). Транскрипт может занимать десятки страниц.
Монтаж
Из транскриптов выбираются наиболее яркие, характерные, информативные фрагменты. Они монтируются в сценарий, который может быть хронологическим, тематическим или ассоциативным. Важно сохранить аутентичность речи, но при этом создать драматургически цельное произведение.
Репетиции и постановка
Актёры работают с текстом как с «партитурой»: они должны точно воспроизводить не только слова, но и интонации, паузы, ритм речи информанта. Часто актёры учатся копировать диалект, манеру говорить, жесты. В некоторых постановках актёры могут использовать наушники, чтобы слышать оригинальную запись и синхронизироваться с ней.
Виды и формы
Театральный вербатим
Наиболее распространённая форма. Спектакли могут быть как моноспектаклями (один актёр исполняет несколько ролей), так и ансамблевыми. Примеры: «Москва — открытый город», «Солдат», «Лос-Анджелес».
Кинематографический вербатим
В кино жанр используется реже. Пример — фильм «Король говорит!» (2010, реж. Том Хупер), где диалоги основаны на стенограммах реальных бесед короля Георга VI с логопедом. В документальном кино вербатим применяется в фильмах-интервью, например, «Шоу Трумана» (1998) — хотя это художественный фильм, его структура отсылает к вербатиму.
Литературный вербатим
В литературе вербатим используется в жанре «устной истории» (oral history). Книги, основанные на интервью, например, «Рабыня» (2005) Светланы Алексиевич (лауреат Нобелевской премии по литературе 2015 года) — цикл «Голоса Утопии», где автор использует дословные записи рассказов людей. Алексиевич называет свой метод «романом-свидетельством».
Вербатим в журналистике
В журналистике вербатим применяется в жанре «стенограммы» или «прямой речи». Например, публикации интервью без сокращений, с сохранением всех особенностей речи собеседника. В российской журналистике этот метод использовали издания «Новая газета» (организация признана нежелательной в РФ), «Коммерсантъ», «Медуза» (организация признана нежелательной в РФ).
Критика и ограничения
Проблема объективности
Критики отмечают, что вербатим не является полностью объективным, так как автор выбирает, какие фрагменты интервью включать в текст, а какие — опускать. Этот отбор неизбежно несёт субъективную оценку. Кроме того, сам процесс интервью может влиять на информанта, заставляя его говорить то, что он считает «правильным» или «ожидаемым».
Этические вопросы
Использование реальных людей в качестве персонажей вызывает этические споры. Информанты могут не осознавать, как их слова будут интерпретированы в спектакле или фильме. В некоторых случаях публикация дословной речи может нанести вред репутации человека или раскрыть личную информацию. В России были случаи, когда информанты подавали в суд на авторов вербатима за искажение их слов.
Ограниченность жанра
Вербатим не подходит для всех тем. Он эффективен при работе с социальными проблемами, историческими событиями, личными историями, но менее применим для абстрактных философских или фантастических сюжетов. Кроме того, дословная речь может быть скучной или маловыразительной, если информант не обладает яркой индивидуальностью.
Значение и влияние
Вербатим оказал значительное влияние на современный театр и документалистику. Он расширил границы драматургии, позволив использовать «живой» язык улицы, диалекты, просторечия. Жанр способствовал развитию социально ориентированного театра, который обращается к актуальным проблемам общества. В России вербатим стал важным инструментом для документирования постсоветской эпохи, фиксации голосов людей, переживших распад СССР, войны, экономические кризисы.
В 2020-х годах вербатим продолжает развиваться, интегрируясь с цифровыми технологиями. Появляются онлайн-спектакли, где актёры работают с видеозаписями реальных людей. Жанр используется в образовательных проектах, музеях, архивах.
Источники
- Угаров М. Ю. Театр.doc: документальный театр в России. — М.: Новое литературное обозрение, 2008.
- Алексиевич С. А. У войны не женское лицо. — М.: Время, 2013.
- Хэйр Д. Вертикальный час. — Лондон: Faber and Faber, 1977.
- Стаффорд-Кларк М. Документальный театр: теория и практика. — Лондон: Routledge, 2005.
- Гремина Е. А. Документальный театр: от интервью к спектаклю. — М.: ГИТИС, 2010.
BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.
На главную BFOmetr →