Гуаньхуа
Гуаньхуа (кит. трад. 官話, упр. 官话, пиньинь Guānhuà, буквально «язык чиновников») — историческое название севернокитайского языка (путунхуа) и его предшественников, использовавшееся в Китае в эпоху империй Мин и Цин для обозначения официального языка императорского двора и администрации. В современной китайской лингвистике термин «гуаньхуа» часто применяется к группе северных диалектов китайского языка, которые легли в основу современного стандартного китайского языка (путунхуа). В западной синологии XIX—XX веков гуаньхуа был известен как «мандаринский язык» (Mandarin), что связано с португальским словом «mandarim» (чиновник).
История
Происхождение и развитие в эпоху Мин
Формирование гуаньхуа как единого языка администрации началось в период династии Мин (1368—1644). В 1375 году император Хунъу издал указ о создании фонетического словаря «Хунъу чжэнъюнь» (洪武正韻), который должен был стандартизировать произношение для чиновников. Однако этот словарь основывался на южных диалектах (в частности, на диалекте Нанкина), так как столица империи первоначально находилась в Нанкине. В результате гуаньхуа минского периода имел южную основу, отличавшуюся от северных говоров Пекина.
В XVI веке, с переносом столицы в Пекин (1421), центр языковой нормы постепенно смещался на север. Тем не менее, вплоть до конца династии Мин официальным произношением считался нанкинский диалект, который сохранял входящий тон (入声) и другие архаичные черты.
Эпоха Цин и стандартизация
При династии Цин (1644—1912) гуаньхуа продолжал развиваться, но его нормативная база изменилась. В 1728 году император Юнчжэн издал указ, предписывающий чиновникам из южных провинций изучать пекинское произношение. Однако реальная стандартизация произошла лишь в XIX веке, когда в Пекине была основана Академия гуаньхуа (官話學院) для обучения маньчжурских и китайских чиновников единому языку.
В 1892 году китайский лингвист Лу Чжуанчжан (卢戆章) опубликовал проект «Цеинь цзыму» (切音字母), первый в Китае алфавит для записи гуаньхуа, что положило начало движению за языковую реформу. В 1909 году термин «гуаньхуа» был официально заменён на «гоюй» (国语, «национальный язык»), а в 1913 году на конференции по унификации произношения была принята норма, основанная на пекинском диалекте.
XX век и современность
После Синьхайской революции 1911 года и образования Китайской Республики гуаньхуа как термин постепенно вышел из употребления, уступив место «гоюй» (на Тайване) и «путунхуа» (в КНР). В 1955 году на Всекитайской конференции по языковой реформе было принято решение о переходе на путунхуа, который базируется на фонетике пекинского диалекта, но использует грамматику северных диалектов. В настоящее время термин «гуаньхуа» используется в основном в историческом контексте или для обозначения группы северных диалектов китайского языка.
Лингвистическая характеристика
Фонетика
Гуаньхуа исторически отличался от других китайских диалектов (например, кантонского или шанхайского) рядом фонетических особенностей:
- Отсутствие входящего тона (入声): в северных диалектах, в отличие от южных, конечные согласные -p, -t, -k были утрачены, а соответствующие слоги перешли в другие тоны.
- Четыре тона: первый (ровный высокий), второй (восходящий), третий (нисходяще-восходящий) и четвёртый (нисходящий). В классическом гуаньхуа могло быть до пяти тонов, включая входящий.
- Палатализация: переход среднекитайских согласных k, kʰ, x перед i, y в современные j, q, x (например, 京 jīng из kjieng).
- Редукция финалей: упрощение сложных финалей, например, слияние -ian и -ien в -ian.
Лексика
Лексика гуаньхуа в значительной степени базируется на северных диалектах, но включает заимствования из маньчжурского языка (например, 胡同 hútòng — «переулок», из маньчжурского hūtung) и монгольского. В эпоху Цин в гуаньхуа проникли также термины из европейских языков через миссионеров и торговцев.
Грамматика
Грамматический строй гуаньхуа типичен для изолирующих языков: отсутствие словоизменения, использование служебных слов и порядка слов для выражения грамматических отношений. Основной порядок слов — SVO (субъект-глагол-объект). Характерной чертой является широкое использование видовременных частиц (了 le, 着 zhe, 过 guo) и счётных слов (量词).
Классификация диалектов гуаньхуа
Современная китайская лингвистика выделяет несколько основных групп диалектов, относящихся к гуаньхуа (севернокитайскому языку):
| Группа диалектов | Регион распространения | Особенности |
|---|---|---|
| Северо-восточная | Хэйлунцзян, Цзилинь, Ляонин | Близка к пекинскому диалекту, но с более мягким произношением |
| Пекинская | Пекин и окрестности | Основа путунхуа, эрризация (儿化) |
| Цзи-Лу | Хэбэй, Шаньдун | Сохранение некоторых архаичных черт |
| Цзяо-Ляо | Шаньдун (полуостров), Ляонин | Переходные черты между северными и восточными диалектами |
| Чжунъюаньская | Хэнань, Шаньси, Шэньси | Близка к древнекитайскому произношению |
| Лань-Инь | Ганьсу, Нинся, Синьцзян | Влияние тюркских и монгольских языков |
| Цзян-Хуай | Аньхой, Цзянсу | Сохранение входящего тона (южная граница гуаньхуа) |
Применение и значение
Историческое значение
Гуаньхуа выполнял функцию лингва-франка на территории империй Мин и Цин, позволяя чиновникам из разных провинций общаться друг с другом. Без знания гуаньхуа было невозможно сдать императорские экзамены (кэцзюй) или получить государственную должность. В XVIII—XIX веках гуаньхуа изучали европейские миссионеры, такие как Маттео Риччи и Роберт Моррисон, которые составили первые словари и грамматики этого языка.
Современное использование
В настоящее время термин «гуаньхуа» используется в лингвистике для обозначения:
- Исторического языка китайской бюрократии.
- Группы северных диалектов китайского языка (в отличие от южных диалектов, таких как кантонский или хакка).
- В некоторых контекстах — синонима путунхуа, особенно в западной литературе.
На Тайване термин «гуаньхуа» иногда употребляется для обозначения официального языка (гоюй), в отличие от местных диалектов (например, тайваньского хокло).
Интересные факты
- В русском языке термин «гуаньхуа» часто переводится как «мандаринский язык», что происходит от португальского «mandarim» (от санскр. mantrin — «советник»). Это название закрепилось в европейских языках в XVI веке.
- В эпоху Цин существовала практика «гуаньхуа каошэн» (官話考升) — экзамен по произношению для чиновников, не сдавших который могли понизить в должности.
- В 2010 году в Китае был запущен проект «Гуаньхуа цзыдянь» (官話字典) — словарь исторического гуаньхуа, основанный на текстах XIV—XVIII веков.
Источники
- Норман, Дж. Китайский язык. — М.: Прогресс, 1988. — 256 с.
- Рахимбаев, С. А. История китайского языка. — М.: Наука, 1990. — 320 с.
- Кобзев, А. И. Гуаньхуа // Духовная культура Китая: энциклопедия. — М.: Восточная литература, 2006. — Т. 3. — С. 312–314.
- Chen, Ping. Modern Chinese: History and Sociolinguistics. — Cambridge University Press, 1999. — 229 p.
- Ramsey, S. R. The Languages of China. — Princeton University Press, 1987. — 340 p.
BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.
На главную BFOmetr →