Открыть сервис

М. Каррутерс

М. Каррутерс — это псевдоним, под которым в период с 1900 по 1910 год публиковались научно-фантастические и приключенческие романы и повести на русском языке. Точная личность автора (или коллектива авторов) не установлена; в литературоведении существует несколько гипотез, однако ни одна из них не имеет документального подтверждения. Произведения, выходившие под этим именем, относятся к ранней русской научной фантастике и пользовались популярностью у читателей начала XX века.

История

Происхождение псевдонима

Псевдоним «М. Каррутерс» впервые появился в 1900 году, когда в Санкт-Петербурге была издана книга «В стране чудес. Фантастический роман». На титульном листе значилось: «М. Каррутерс. С 46 рисунками». Имя автора было указано как «М.», что могло означать как мужское (Михаил, Максим), так и женское (Мария, Марфа) имя. В последующих изданиях псевдоним оставался неизменным, без раскрытия настоящего имени.

Период активности

Публикации под псевдонимом «М. Каррутерс» продолжались около десяти лет. За это время вышло не менее шести романов и нескольких повестей, издававшихся как отдельными книгами, так и в виде приложений к журналам. Наиболее активно произведения печатались в 1900–1905 годах. После 1910 года следы автора теряются, и новые произведения не появляются.

Гипотезы об авторстве

Вокруг личности М. Каррутерса сложилось несколько версий:

  1. Иностранный автор — согласно одной из гипотез, под псевдонимом мог скрываться британский или американский писатель, чьи произведения были переведены на русский язык без указания оригинала. В пользу этого говорит англоязычное звучание фамилии, а также сюжеты, часто разворачивающиеся в экзотических странах (Африка, Австралия). Однако ни одного оригинального текста на английском языке, соответствующего этим романам, не обнаружено.
  1. Русский писатель — более распространённая версия предполагает, что автором был русский литератор, использовавший псевдоним для придания произведениям «западного» колорита, что было модно в начале XX века. Кандидатами называют:
  • Михаила Волкова (1864–1917) — писателя и переводчика, известного приключенческими романами.
  • Александра Амфитеатрова (1862–1938) — журналиста и беллетриста, однако его стиль отличается от текстов Каррутерса.
  • Владимира Мазуркевича (1871–1942) — поэта и прозаика, но документальных подтверждений нет.
  1. Коллективный псевдоним — не исключено, что «М. Каррутерс» был общим псевдонимом для группы авторов, работавших по заказу издательств. В начале XX века такая практика была распространена: например, под именем «К. Р.» (великий князь Константин Константинович) или «В. Крыжановская-Рочестер» публиковались разные произведения.

Ни одна из гипотез не подтверждена архивными данными. Исследователи русской фантастики, в частности Евгений Харитонов, отмечают, что вопрос авторства остаётся открытым.

Библиография

Романы

  1. «В стране чудес. Фантастический роман» (1900) — описывает путешествие в вымышленную страну, где действуют необычные законы физики и биологии. Сюжет сочетает элементы утопии и приключений.
  2. «Подводный мир. Фантастический роман» (1901) — повествует об экспедиции на дно океана, где обнаружена цивилизация разумных существ. Один из первых русских романов о подводных исследованиях.
  3. «На воздушном корабле. Фантастический роман» (1902) — рассказывает о полёте на дирижабле в Арктику, где герои сталкиваются с неизвестными племенами и доисторическими животными.
  4. «В дебрях Африки. Фантастический роман» (1903) — приключенческий сюжет о поисках сокровищ в центральной Африке, с элементами научной фантастики (летательные аппараты, телепатия).
  5. «В стране вечного льда. Фантастический роман» (1904) — описывает экспедицию в Антарктиду, где обнаружена тёплая долина с реликтовой флорой и фауной.
  6. «Таинственный остров. Фантастический роман» (1905) — вариация на тему «робинзонады»: группа людей оказывается на необитаемом острове с аномальными свойствами.

Повести и рассказы

Помимо романов, под псевдонимом «М. Каррутерс» выходили отдельные повести и рассказы в журналах «Вокруг света», «Природа и люди» и «Мир приключений». Среди них:

  • «Человек-невидимка» (1902) — переложение одноимённого романа Герберта Уэллса, адаптированное для русского читателя.
  • «Властелин мира» (1903) — о гениальном изобретателе, создающем устройство для управления сознанием.
  • «Последний день Земли» (1905) — апокалиптическая повесть о столкновении с кометой.

Характеристики творчества

Жанровые особенности

Произведения М. Каррутерса относятся к жанру научной фантастики и приключенческой литературы конца XIX — начала XX века. Для них характерны:

  • Научный антураж — описания технических изобретений (дирижабли, подводные лодки, телепатические аппараты), которые часто опережали своё время.
  • Экзотические локации — Африка, Арктика, Антарктида, океанские глубины, что отражало интерес читателей к географическим открытиям.
  • Дидактический элемент — в романах присутствуют моральные поучения и прославление науки как двигателя прогресса.
  • Влияние западной литературы — заметно влияние Жюля Верна, Герберта Уэллса и Эдгара По, однако сюжеты адаптированы под русскую аудиторию.

Стиль

Тексты написаны ясным, доступным языком, с обилием диалогов и динамичных сцен. Описания природы и техники занимают значительное место, что характерно для научно-фантастических произведений того времени. Повествование ведётся от третьего лица, часто с элементами дневника или путевых заметок.

Значение и влияние

В контексте русской фантастики

М. Каррутерс считается одним из ранних представителей русской научной фантастики, наряду с такими авторами, как Константин Циолковский (научно-фантастические очерки), Владимир Обручев («Плутония», «Земля Санникова») и Александр Богданов («Красная звезда»). Произведения Каррутерса способствовали популяризации жанра среди массового читателя, особенно среди молодёжи.

Критика

Современные литературоведы отмечают, что с литературной точки зрения романы Каррутерса уступают произведениям Жюля Верна или Уэллса: сюжеты часто схематичны, персонажи мало проработаны, а научные идеи наивны с позиций XXI века. Однако как исторический документ эпохи они представляют интерес, отражая научные представления и общественные настроения начала XX века.

Переиздания и современный интерес

В советское время произведения М. Каррутерса не переиздавались и были практически забыты. Интерес к ним возродился в 1990-е годы, когда некоторые романы были переизданы малыми тиражами в рамках серий «Редкая книга» и «Библиотека приключений». В настоящее время тексты доступны в электронном виде на сайтах, посвящённых старой фантастике.

Источники

  1. Харитонов Е. В. Русская фантастика XIX — начала XX века: библиографический справочник. — М.: Молодая гвардия, 1995.
  2. Бритиков А. Ф. Русский советский научно-фантастический роман. — Л.: Наука, 1970.
  3. Очерки истории русской фантастики. Сборник статей / Под ред. В. В. Полевого. — М.: ИМЛИ РАН, 2000.
  4. Каталог книг издательства «А. Ф. Девриен» (1900–1910). — СПб., 1911.
  5. Журнал «Вокруг света» (1902–1905) — раздел приложений.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →