Открыть сервис

Сомалийский алфавит

Сомалийский алфавит — это система письменности, используемая для записи сомалийского языка, относящегося к кушитской ветви афразийской языковой семьи. На протяжении истории для записи сомалийского языка применялись различные системы письма, включая арабское письмо (османия), латиницу и, в ограниченной степени, сомалийское письмо (османия). В настоящее время официальным и наиболее распространённым является латинский алфавит, утверждённый в 1972 году.

История

Дописьменный период и ранние системы

До XX века сомалийский язык существовал преимущественно в устной форме. Записи на нём велись эпизодически, с использованием арабского письма, что было связано с распространением ислама и арабской культуры в регионе. Однако арабский алфавит не был полностью приспособлен для передачи фонетики сомалийского языка, в частности, для обозначения долгих гласных и некоторых согласных звуков.

Османия (сомалийское письмо)

В 1920-х годах сомалийский лингвист и политический деятель Осман Юсуф Кенадид разработал оригинальную систему письма для сомалийского языка, известную как османия (или сомалийское письмо). Это был алфавит, созданный на основе арабской вязи, но с существенными изменениями. Османия была более адаптирована к звуковому строю сомалийского языка, чем стандартное арабское письмо, и включала знаки для всех гласных (в том числе долгих) и согласных. Алфавит был назван в честь своего создателя.

Османия получила некоторое распространение среди сомалийской интеллигенции и использовалась в переписке, однако не стала массовой. Причины тому — сложность начертания, отсутствие единого стандарта и, главное, политическая нестабильность в регионе. В 1960-х годах, после обретения Сомали независимости, вопрос о выборе единой письменности стал одним из ключевых для национального строительства.

Латинский алфавит

В 1960-1970-х годах в Сомали развернулась дискуссия о выборе официальной письменности. Основными вариантами были:

  • Латиница — предлагалась сторонниками модернизации и интеграции в мировое сообщество.
  • Османия — поддерживалась националистами, видевшими в ней символ культурной самобытности.
  • Арабское письмо — отстаивалось религиозными кругами, считавшими его неотъемлемой частью исламской традиции.

В 1972 году, после прихода к власти Сиада Барре, правительство приняло решение в пользу латинского алфавита. Этот выбор был обусловлен несколькими факторами: латиница была проста в изучении, легко набиралась на пишущих машинках и печатных станках, а также обеспечивала единообразие с другими африканскими странами, использовавшими латинскую графику. В том же году был официально утверждён сомалийский латинский алфавит, состоящий из 26 букв, и началось его массовое внедрение в систему образования, делопроизводство и СМИ.

Алфавит

Современный сомалийский латинский алфавит состоит из 26 букв, каждая из которых соответствует определённому звуку. В отличие от английского или французского, в сомалийском языке нет диграфов (сочетаний двух букв для обозначения одного звука), за исключением некоторых заимствований. Алфавит имеет строгий порядок, соответствующий латинскому.

БукваНазваниеПример произношения (русская транскрипция)Примечание
A aa[а]Краткий гласный
B bba[б]
C cca[ʕ]Гортанная смычка, похожа на арабский ع
D dda[д]
E ee[э]Краткий гласный
F ffa[ф]
G gga[г]
H hha[х]Глухой фарингальный фрикатив
I ii[и]Краткий гласный
J jja[дж]Звонкий постальвеолярный аффрикат
K kka[к]
L lla[л]
M mma[м]
N nna[н]
O oo[о]Краткий гласный
P ppa[п]Встречается только в заимствованиях
Q qqa[q]Увулярный глухой взрывной
R rra[р]
S ssa[с]
T tta[т]
U uu[у]Краткий гласный
V vva[в]Встречается только в заимствованиях
W wwa[у] (согласный)
X xxa[ħ]Глухой фарингальный фрикатив, похож на арабский ح
Y yya[й]
Z zza[з]Встречается только в заимствованиях

Особенности произношения:

  • C c обозначает гортанную смычку (фарингальный взрывной), что является характерной чертой сомалийской фонетики. В русской транскрипции часто передаётся как ъ или аъ.
  • X x обозначает глухой фарингальный фрикатив, звук, отсутствующий в русском языке. В русской транскрипции может передаваться как хъ или хь.
  • Q q — увулярный взрывной, произносится глубоко в горле.
  • J j — звонкий аффрикат, похожий на русское дж в слове «джип».
  • W w — губно-губной аппроксимант, близкий к русскому у в позиции после гласного (например, в слове «ау»).

Орфография

Сомалийская орфография основана на фонетическом принципе: написание слова, как правило, соответствует его произношению. Однако существуют некоторые правила:

  • Долгие гласные обозначаются удвоением буквы: aa, ee, ii, oo, uu. Например, baabuur (автомобиль) — произносится с долгими а и у.
  • Ударение в сомалийском языке является тоническим и не обозначается на письме. Оно может падать на любой слог и играет смыслоразличительную роль (например, dheh — «скажи», dhéh — «говорить»).
  • Апостроф (') используется для обозначения гортанной смычки в середине слова, если она не передаётся буквой c. Например, ma'had (университет).
  • Заимствованные слова из арабского, английского, итальянского и других языков часто адаптируются к сомалийской орфографии. Например, telefoon (телефон), basket (баскетбол).

Применение

Сомалийский латинский алфавит является официальной письменностью Сомали и используется во всех сферах жизни:

  • Образование — все учебники и программы с 1-го класса пишутся на сомалийском языке с использованием латиницы.
  • СМИ — газеты, журналы, телевидение и радио вещают на сомалийском языке.
  • Делопроизводство — государственные документы, законы, постановления оформляются на сомалийском языке.
  • Литература — на сомалийском языке издаётся художественная, научная и публицистическая литература.

Критика и альтернативы

Несмотря на широкое распространение, латинский алфавит для сомалийского языка имеет критиков. Основные претензии:

  • Отсутствие единообразия — в диаспоре (особенно в Кении, Эфиопии, Джибути) используются различные варианты латиницы, что приводит к путанице.
  • Потеря культурной идентичности — некоторые националисты считают, что латиница является символом колониального влияния и вытесняет традиционные арабские и османские письменности.
  • Сложность для носителей арабского письма — сомалийцы, изучавшие арабский язык, испытывают трудности с переходом на латиницу.

В качестве альтернативы периодически предлагается вернуться к османии или адаптировать арабское письмо. Однако на данный момент латинский алфавит остаётся единственной официальной и наиболее распространённой системой письменности для сомалийского языка.

Интересные факты

  • Алфавит османия был настолько прост в изучении, что, по некоторым данным, его можно было освоить за несколько дней.
  • В 1970-х годах правительство Сомали провело масштабную кампанию по ликвидации неграмотности, в ходе которой миллионы сомалийцев научились читать и писать на латинице.
  • Сомалийский язык — один из немногих африканских языков, имеющих официальный статус и единую письменность, утверждённую на государственном уровне.

Источники

  • Сомалийский язык. — Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.
  • Saeed, J. I. Somali. — London: Routledge, 1999.
  • Lewis, I. M. A Modern History of the Somali: Nation and State in the Horn of Africa. — Oxford: James Currey, 2002.
  • Официальные документы правительства Сомали (1972 г.) о введении латинского алфавита.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →