Открыть сервис

Тифлокомментирование

Тифлокомментирование — это лаконичное описание предмета, пространства, действия или невербальной информации, которые недоступны незрячему или слабовидящему человеку из-за отсутствия зрительного канала восприятия. Тифлокомментарий представляет собой специально подготовленное или импровизированное устное пояснение, включаемое в паузы между диалогами в аудиовизуальном произведении, либо произносимое в реальном времени при посещении музея, театра, спортивного мероприятия или в бытовой ситуации. Цель тифлокомментирования — обеспечение равного доступа к визуальной культуре и информации для людей с нарушениями зрения.

История возникновения и развития

Первые попытки описания визуального контента для незрячих относятся к началу XX века, однако системное развитие тифлокомментирование получило во второй половине столетия. В 1980-х годах в США были проведены первые эксперименты с аудиодескрипцией (audio description) в театрах и на телевидении. Одним из пионеров направления считается американский режиссёр Грегори Фрейзер, который в 1981 году организовал серию спектаклей с аудиоописанием для незрячих зрителей в Вашингтоне.

В Великобритании в 1990-х годах была разработана методика аудиодескрипции, которая легла в основу национальных стандартов. В 2000 году вышли первые рекомендации по аудиодескрипции от британской организации RNIB (Royal National Institute of Blind People). С этого времени тифлокомментирование начало внедряться в телевизионное вещание и кинопрокат.

В России развитие тифлокомментирования связано с деятельностью некоммерческих организаций и отдельных энтузиастов. В 2011 году при поддержке благотворительного фонда «Со-единение» и Всероссийского общества слепых (ВОС) началась работа по созданию методической базы и подготовке специалистов. В 2012 году в России был утверждён национальный стандарт ГОСТ Р 57891-2017 «Тифлокомментирование. Общие требования», который регламентирует основные принципы, правила и технические параметры этого вида деятельности. С 2017 года тифлокомментирование в обязательном порядке предоставляется в кинотеатрах, театрах и музеях, получающих государственную поддержку.

Виды тифлокомментирования

Тифлокомментирование классифицируется по нескольким признакам: способу подготовки, среде применения и техническому формату.

По способу подготовки

  • Заранее записанное тифлокомментирование — текст комментария готовится до показа, записывается в студии профессиональным диктором и синхронизируется с видеорядом. Используется для фильмов, сериалов, мультфильмов и телепередач.
  • Живое (синхронное) тифлокомментирование — комментарий произносится тифлокомментатором в реальном времени во время спектакля, матча, экскурсии или иного мероприятия. Требует высокой квалификации, быстрой реакции и знания специфики события.
  • Импровизированное тифлокомментирование — неформальное описание, которое даётся незрячему человеку сопровождающим или волонтёром в бытовой ситуации (например, при прогулке, в транспорте, на выставке). Не подчиняется строгим стандартам, но должно быть точным и информативным.

По среде применения

  • Кино и телевидение — наиболее распространённая область. Тифлокомментарий вставляется в паузы между диалогами и звуковыми эффектами. В России обязательное тифлокомментирование предусмотрено для фильмов, созданных при государственной поддержке, и для телепрограмм, выходящих в эфир на каналах с государственным участием.
  • Театр — комментарий передаётся через радионаушники или специальное приложение. Описываются декорации, костюмы, мимика актёров, сценическое движение.
  • Музеи и выставки — аудиогиды с тифлокомментариями, тактильные копии экспонатов в сочетании с голосовым описанием. Для музеев разрабатываются отдельные маршруты с учётом доступности.
  • Спортивные мероприятия — комментарий описывает расположение игроков, динамику игры, ключевые моменты (гол, штрафной, замену). Часто используется на футбольных, хоккейных и баскетбольных матчах.
  • Образование — тифлокомментирование учебных видео, презентаций, лабораторных работ, диаграмм и схем.
  • Бытовая сфера — описание интерьера, внешности людей, невербальных сигналов в повседневном общении.

По техническому формату

  • Аналоговое — комментарий передаётся через отдельный радиоканал или FM-передатчик на наушники слушателя.
  • Цифровое — комментарий встраивается в аудиодорожку фильма (например, в формате Dolby Audio Description) или транслируется через мобильное приложение, синхронизирующееся с таймкодом видео.
  • Автоматизированное — с использованием технологий искусственного интеллекта (например, голосовых ассистентов или нейросетей, генерирующих описание изображений в реальном времени). Находится на стадии экспериментального внедрения.

Правила и стандарты тифлокомментирования

Тифлокомментирование подчиняется ряду профессиональных правил, призванных обеспечить информативность, нейтральность и доступность описания.

  • Лаконичность — комментарий должен быть коротким, укладываться в паузы между диалогами или звуками. Средняя длина одной фразы — 2–4 секунды.
  • Объективность — описание только того, что видно на экране или в пространстве, без интерпретации, домыслов и субъективных оценок. Например, не допускаются фразы «красивое платье» или «злой взгляд» — следует описывать цвет, фасон, положение бровей и губ.
  • Информативность — комментарий должен давать незрячему слушателю ключевую визуальную информацию, необходимую для понимания сюжета или ситуации. Описываются внешность персонажей, их одежда, мимика, жесты, перемещения, декорации, время суток, погода, графические элементы (титры, надписи).
  • Не перекрывать диалоги и важные звуки — тифлокомментарий вставляется только в естественные паузы. Если паузы нет, комментарий даётся до или после сцены, но так, чтобы не нарушить восприятие аудиоряда.
  • Использование специальной лексики — для описания цвета, формы, текстуры, освещения, перспективы применяются точные термины, понятные незрячему человеку (например, «тёмно-синий», «шероховатая поверхность», «боковое освещение»).
  • Учёт контекста — комментарий не должен дублировать информацию, уже известную из диалогов или звуков. Например, если персонаж сказал «Я в красном пальто», повторять это не нужно.

В России требования к тифлокомментированию закреплены в ГОСТ Р 57891-2017. Стандарт устанавливает:

  • минимальный объём тифлокомментария для фильма (не менее 10% от хронометража);
  • требования к диктору (чёткая дикция, спокойный темп, отсутствие акцента);
  • технические параметры записи (частота дискретизации, битрейт, формат файла);
  • порядок синхронизации с видеорядом.

Техническое оснащение

Для воспроизведения тифлокомментария используются следующие устройства и системы:

  • Радионаушники — на спектаклях, экскурсиях, спортивных мероприятиях. Сигнал передаётся с микрофона тифлокомментатора на приёмник слушателя.
  • Мобильные приложения — позволяют скачать аудиодорожку с комментарием и синхронизировать её с фильмом или спектаклем (например, приложение «Тифлокомментатор» или «Be My Eyes»).
  • Специализированные плееры — для прослушивания тифлокомментария в кинотеатрах (например, система DTS Audio Description).
  • Индукционные петли — для передачи звука на слуховые аппараты с режимом «Т».
  • Smart TV и стриминговые сервисы — встраивают тифлокомментарий в аудиодорожку, доступную через меню «Доступность».

Подготовка тифлокомментаторов

Профессиональные тифлокомментаторы проходят специальное обучение, включающее:

  • изучение психологии и особенностей восприятия незрячих людей;
  • освоение техники лаконичного описания;
  • тренировку дикции и темпа речи;
  • практику синхронного комментирования;
  • знакомство с техническим оборудованием.

В России подготовка тифлокомментаторов ведётся на базе Всероссийского общества слепых, а также в рамках образовательных программ ряда вузов (например, Российского государственного социального университета). Существуют курсы повышения квалификации для музейных работников, театральных сотрудников и волонтёров.

Значение и критика

Тифлокомментирование является важным элементом инклюзивной среды. Оно позволяет людям с нарушениями зрения полноценно участвовать в культурной жизни, получать образование, смотреть кино и телевидение, посещать музеи и спортивные мероприятия. В ряде стран (США, Великобритания, Германия, Россия) тифлокомментирование закреплено законодательно как обязательная услуга для определённых категорий учреждений.

Критика тифлокомментирования связана с несколькими аспектами:

  • Недостаточная распространённость — во многих регионах России тифлокомментирование доступно только в крупных городах и на мероприятиях с государственной поддержкой. В частных кинотеатрах, театрах и музеях услуга часто отсутствует.
  • Качество комментариев — при низкой квалификации тифлокомментатора описание может быть избыточным, субъективным или неинформативным, что снижает качество восприятия.
  • Технические ограничения — не все устройства и платформы поддерживают тифлокомментарий; для его получения незрячий пользователь часто должен иметь специальное оборудование или приложение.
  • Стоимость — создание качественного тифлокомментария для фильма или спектакля требует времени и финансовых затрат, что не всегда оправдано с точки зрения продюсеров и организаторов.

Перспективы развития

С развитием технологий искусственного интеллекта и компьютерного зрения появляются возможности для автоматического тифлокомментирования. Нейросети способны распознавать объекты, действия, текст на экране и генерировать голосовое описание в реальном времени. Однако автоматические системы пока уступают человеку в точности, контекстуальности и эмоциональной окраске. Ожидается, что в ближайшие годы гибридные подходы (человек + ИИ) станут основным направлением развития тифлокомментирования.

В России ведётся работа по расширению охвата тифлокомментирования: внедряются мобильные приложения, создаются аудиодескрипции для популярных фильмов и сериалов, проводятся обучение волонтёров и сотрудников учреждений культуры.

Источники

  1. ГОСТ Р 57891-2017 «Тифлокомментирование. Общие требования».
  2. Федеральный закон «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации» (статья 15 о беспрепятственном доступе к информации).
  3. Методические рекомендации по тифлокомментированию (Всероссийское общество слепых, 2018).
  4. Отчёт благотворительного фонда «Со-единение» «Развитие тифлокомментирования в России» (2020).
  5. Материалы конференции «Инклюзивное искусство: тифлокомментирование в театре и кино» (Москва, 2021).
  6. Руководство RNIB по аудиодескрипции (Великобритания, 2000, ред. 2015).

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →