Открыть сервис

Эжен Бюрнуф

Эжен Бюрнуф — французский филолог, лингвист и востоковед, один из основоположников научного изучения буддизма и иранской филологии в Европе. Считается пионером в области сравнительного индоевропейского языкознания и переводчиком ключевых текстов зороастризма и буддизма.

Биография

Эжен Бюрнуф (фр. Eugène Burnouf) родился 8 апреля 1801 года в Париже в семье известного филолога-классициста Жана-Луи Бюрнуфа, автора трудов по греческой и латинской грамматике. С детства он проявлял склонность к изучению древних языков. Получив классическое образование, в 1822 году он поступил в Национальную школу живых восточных языков (École nationale des langues orientales vivantes), где изучал санскрит под руководством Антуана-Леонара де Шези, а также персидский и арабский языки.

В 1826 году Бюрнуф вместе с Кристианом Лассеном опубликовал «Essai sur le Pali» («Очерк о пали»), который стал первой в Европе научной работой, посвящённой языку пали — литургическому языку буддизма Тхеравады. В 1829 году он был избран членом Азиатского общества (Société Asiatique), а в 1832 году, после смерти де Шези, занял кафедру санскрита в Коллеж де Франс, где преподавал до конца жизни.

Бюрнуф вёл активную переписку с ведущими востоковедами своего времени, включая Александра фон Гумбольдта, Франца Боппа и русского учёного Осипа Сенковского. Он скончался 28 мая 1852 года в Париже в возрасте 51 года, оставив незавершёнными несколько крупных проектов.

Научная деятельность

Изучение буддизма

Главным трудом Бюрнуфа стала книга «Introduction à l’histoire du Buddhisme Indien» («Введение в историю индийского буддизма»), опубликованная в 1844 году. В этой работе он впервые в европейской науке систематически проанализировал буддийские тексты на санскрите, в частности, сутры из собрания «Саддхарма-пундарика» (Лотосовая сутра). Бюрнуф установил, что буддизм возник как реформаторское движение внутри брахманизма, и выделил две основные ветви: Хинаяну и Махаяну. Он также ввёл в научный оборот понятия «нирвана», «карма» и «сансара» в их буддийском контексте.

Бюрнуф первым перевёл на французский язык и прокомментировал «Лотосовую сутру» (издана посмертно в 1852 году). Его работа заложила основы для последующих исследований буддизма такими учёными, как Фридрих Макс Мюллер и Герман Ольденберг.

Иранская филология

В 1833 году Бюрнуф опубликовал «Commentaire sur le Yaçna» («Комментарий к Ясне») — первый научный перевод и анализ части Авесты, священной книги зороастризма. Он доказал, что язык Авесты (авестийский) является самостоятельным древнеиранским языком, близким к санскриту, но не тождественным ему. Это открытие стало важным шагом в развитии сравнительного индоевропейского языкознания.

Бюрнуф также занимался дешифровкой древнеперсидской клинописи. В 1836 году он совместно с немецким учёным Христианом Лассеном опубликовал работу, в которой уточнил чтение ряда клинописных знаков, что способствовало окончательной расшифровке надписей Ахеменидов.

Лингвистика

Бюрнуф внёс вклад в сравнительную грамматику индоевропейских языков. Он был одним из первых, кто применил методы исторической лингвистики к санскриту, авестийскому и греческому языкам. В своих лекциях в Коллеж де Франс он развивал идеи Франца Боппа о родстве индоевропейских языков, но с акцентом на изучение религиозных и философских текстов.

Основные труды

  • «Essai sur le Pali» (1826, совместно с К. Лассеном) — очерк о языке пали.
  • «Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses» (1833) — комментарий к Ясне.
  • «Introduction à l’histoire du Buddhisme Indien» (1844) — введение в историю индийского буддизма.
  • «Le Lotus de la bonne loi» (1852, посмертно) — перевод Лотосовой сутры.
  • «Mémoire sur les inscriptions cunéiformes» (1836, совместно с К. Лассеном) — исследование клинописи.

Значение и влияние

Эжен Бюрнуф считается основателем французской школы буддологии. Его метод строгого филологического анализа текстов, сочетавшийся с историческим контекстом, стал образцом для последующих поколений востоковедов. Работы Бюрнуфа оказали влияние на философию Артура Шопенгауэра, который ссылался на его переводы буддийских текстов, а также на теософов XIX века.

В области иранистики Бюрнуф заложил основы научного изучения Авесты и зороастрийской литературы. Его труды способствовали пониманию связи между индийской и иранской ветвями индоевропейской языковой семьи.

Критика

Некоторые современные исследователи отмечают, что Бюрнуф, работая с ограниченным кругом источников, иногда делал поспешные обобщения, особенно в отношении раннего буддизма. Например, его представление о Махаяне как о более позднем и «испорченном» варианте учения подвергалось пересмотру в XX веке. Тем не менее, его вклад в систематизацию буддийских текстов остаётся признанным.

Память

В честь Эжена Бюрнуфа названа улица в Париже (rue Burnouf) и один из залов библиотеки Восточного факультета Университета Сорбонны. Его труды продолжают переиздаваться и используются в академических курсах по истории религии и востоковедению.

Источники

  • Burnouf, Eugène. Introduction à l’histoire du Buddhisme Indien. Paris: Imprimerie Royale, 1844.
  • Burnouf, Eugène. Le Lotus de la bonne loi. Paris: Imprimerie Nationale, 1852.
  • Schwab, Raymond. La Renaissance orientale. Paris: Payot, 1950.
  • Lang, David Marshall. The Wisdom of the East: Eugène Burnouf and the Study of Buddhism. London: Routledge, 1968.
  • Энциклопедия «Кругосвет»: статья «Бюрнуф, Эжен».

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →