Западно-восточный диван
Западно-восточный диван (нем. West-östlicher Divan) — итоговый поэтический сборник Иоганна Вольфганга фон Гёте, созданный в 1814—1819 годах и впервые опубликованный в 1819 году. Произведение представляет собой синтез западноевропейской и восточной (прежде всего персидской и арабской) поэтических традиций, вдохновлённый творчеством персидского поэта Хафиза Ширази. «Западно-восточный диван» считается одним из вершинных достижений немецкой литературы эпохи романтизма и важным памятником культурного диалога между Европой и Востоком.
История создания
Предпосылки и влияние Востока
В начале XIX века в Европе наблюдался рост интереса к восточной культуре, особенно к персидской поэзии. Гёте, который к тому времени был уже признанным классиком, познакомился с переводами Хафиза, выполненными австрийским востоковедом Йозефом фон Хаммер-Пургшталем (1812—1813). Переводы произвели на поэта глубокое впечатление. В письме к другу Карлу Фридриху Цельтеру Гёте писал: «Я не могу оторваться от Хафиза; его стихи — это небесное наслаждение».
Работа над сборником
Основная работа над «Западно-восточным диваном» пришлась на 1814—1815 годы, когда Гёте находился в Веймаре и в путешествиях по Рейну и Майну. В этот период он также переживал личное увлечение — отношения с Марианной фон Виллемер, которая стала прообразом Зулейки, одной из центральных героинь сборника. Гёте и Марианна обменивались стихами, и некоторые из них вошли в «Диван» как диалог между Хатемом (псевдоним Гёте) и Зулейкой.
Сборник был завершён к 1819 году, но Гёте продолжал вносить дополнения и исправления вплоть до второго издания 1827 года. В окончательном виде «Западно-восточный диван» включает 12 книг, содержащих около 240 стихотворений, а также прозаический раздел «Примечания и пояснения к лучшему пониманию Западно-восточного дивана», в котором Гёте излагает свои взгляды на восточную поэзию, историю и культуру.
Структура и содержание
Книги сборника
Сборник состоит из 12 книг, каждая из которых имеет тематическую направленность:
- Моганни-наме (Книга певца) — вступление, посвящённое поэтическому вдохновению.
- Хафиз-наме (Книга Хафиза) — обращение к персидскому поэту.
- Ушшак-наме (Книга любви) — любовная лирика, в том числе стихи к Зулейке.
- Тифлик-наме (Книга размышлений) — философские размышления о жизни и смерти.
- Ренд-наме (Книга недовольных) — сатира на общественные пороки.
- Хикмет-наме (Книга мудрости) — афористические стихи.
- Тимур-наме (Книга Тимура) — исторические и политические аллюзии, связанные с завоеваниями Тамерлана.
- Зулейка-наме (Книга Зулейки) — центральная часть сборника, диалог влюблённых.
- Саки-наме (Книга кравчего) — стихи о вине и опьянении как метафоре духовного экстаза.
- Масаль-наме (Книга притч) — притчи и басни.
- Халдер-наме (Книга парсов) — обращение к зороастрийской традиции.
- Хульд-наме (Книга рая) — заключительная часть, посвящённая загробной жизни и вечности.
Основные мотивы
Центральными темами «Западно-восточного дивана» являются:
- Любовь — как земная (отношения Хатема и Зулейки), так и мистическая, суфийская.
- Вино и опьянение — традиционный восточный мотив, символизирующий отказ от рационального контроля и единение с божественным.
- Путешествие — как метафора духовного поиска и культурного обмена.
- Время и вечность — размышления о бренности бытия и бессмертии поэзии.
Художественные особенности
Синтез культур
Гёте не просто имитировал восточные формы (газель, рубаи, касыда), но создал оригинальный сплав западной и восточной поэтики. Он использовал персидские и арабские образы (соловей, роза, кипарис, виночерпий), но наполнял их европейским философским содержанием. В предисловии к сборнику Гёте писал: «Поэт смотрит на Восток, но остаётся западным человеком».
Язык и стиль
Стихотворения написаны разнообразными размерами — от классического ямба до верлибра. Гёте активно использовал рифму, характерную для восточной поэзии (монорим), а также вводил экзотические слова (например, «диван» в значении «собрание стихов»). Язык сборника отличается лаконичностью, афористичностью и музыкальностью.
Примечания и пояснения
Прозаическая часть сборника представляет собой энциклопедический комментарий, в котором Гёте объясняет восточные реалии, исторические события и поэтические приёмы. Этот раздел демонстрирует глубокую эрудицию автора и его стремление к точности. Например, он подробно описывает обычаи персидского двора, значение суфизма и особенности поэтики Хафиза.
Значение и влияние
В литературе
«Западно-восточный диван» стал важным этапом в развитии европейского ориентализма. Он повлиял на творчество многих поэтов, включая Генриха Гейне, который назвал сборник «величайшим произведением Гёте». В России интерес к «Дивану» проявили Александр Пушкин (в стихотворении «Из Гафиза») и Михаил Лермонтов, а позднее — поэты Серебряного века (Вячеслав Иванов, Андрей Белый).
В философии и культурологии
Сборник рассматривается как манифест культурного синтеза, предвосхищающий идеи глобализации и мультикультурализма. Гёте утверждал, что «национальная литература сейчас мало что значит, наступает эпоха всемирной литературы» — эта мысль впервые была высказана именно в связи с «Западно-восточным диваном».
В музыке
Стихи из «Дивана» неоднократно использовались композиторами. Наиболее известны «Симфония „Западно-восточный диван“» (2005) немецкого композитора Йорга Видманна, а также вокальные циклы Франца Шуберта и Роберта Шумана.
Критика и восприятие
Современники
При жизни Гёте сборник был принят неоднозначно. Консервативные критики упрекали поэта в отходе от христианских ценностей и излишнем увлечении «языческим» Востоком. Однако многие современники, включая философа Георга Вильгельма Фридриха Гегеля, высоко оценили «Диван» как образец универсальной поэзии.
Позднейшая оценка
В XX веке «Западно-восточный диван» стал объектом пристального изучения в контексте постколониальной теории. Некоторые исследователи (например, Эдвард Саид) критиковали Гёте за «ориенталистский» взгляд, однако большинство литературоведов подчёркивают, что поэт стремился к диалогу, а не к доминированию.
Интересные факты
- Гёте никогда не был на Востоке, но изучал персидский язык по грамматикам и словарям.
- Марианна фон Виллемер, прообраз Зулейки, была замужем за банкиром, и её роман с Гёте оставался платоническим.
- В сборнике встречаются стихи, написанные от лица женщины — Зулейки, что было новаторским для немецкой поэзии того времени.
- Гёте посвятил «Диван» своему другу, востоковеду Йозефу фон Хаммер-Пургшталю.
Источники
- Гёте И. В. Западно-восточный диван / Пер. с нем. В. В. Левика. — М.: Наука, 1988.
- Конрад Н. И. Запад и Восток. — М.: Наука, 1972.
- Саид Э. Ориентализм. — СПб.: Русский мир, 2006.
- Хаммер-Пургшталь Й. фон. История персидской поэзии. — Вена, 1818.
- Эткинд Е. Г. «Западно-восточный диван» Гёте: поэтика и культурный контекст. — Л.: Наука, 1985.
BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.
На главную BFOmetr →