Открыть сервис

И. Ф. Шмидт

И. Ф. Шмидт (полное имя — Исаак Фридрих Шмидт, также известен как Исаак Якоб Шмидт; 14 (25) июля 1779, Амстердам — 27 августа (8 сентября) 1847, Санкт-Петербург) — российский востоковед, тибетолог, монголовед и буддолог немецкого происхождения, один из основоположников научного монголоведения и тибетологии в России. Действительный статский советник, академик Петербургской академии наук (1831). Внёс значительный вклад в изучение монгольского и тибетского языков, истории буддизма и литературы народов Центральной Азии.

Биография

Ранние годы и образование

Исаак Фридрих Шмидт родился в 1779 году в Амстердаме в семье немецкого происхождения. Получил начальное образование в местной школе, где проявил способности к языкам. В юности он увлёкся восточными культурами, что определило его дальнейшую карьеру. В конце XVIII века Шмидт переехал в Российскую империю, где поступил на службу в качестве переводчика. В 1798 году он поселился в Москве, а затем в Санкт-Петербурге, где продолжил изучение восточных языков, включая монгольский, тибетский и санскрит.

Карьера в Российской академии наук

В 1800-х годах Шмидт начал активно заниматься научной деятельностью. Он изучал буддийские тексты, привезённые из Центральной Азии, и вскоре стал признанным авторитетом в области тибетологии. В 1811 году он был назначен переводчиком при Коллегии иностранных дел, а в 1818 году — членом-корреспондентом Петербургской академии наук. В 1831 году Шмидт был избран действительным членом (академиком) Академии наук по разряду восточной литературы.

Деятельность в Азиатском музее

Шмидт активно участвовал в работе Азиатского музея (ныне — Институт восточных рукописей РАН), где систематизировал и каталогизировал коллекции монгольских и тибетских рукописей. Он также занимался подготовкой молодых востоковедов, читал лекции по монгольскому и тибетскому языкам в Санкт-Петербургском университете.

Последние годы

В 1840-х годах Шмидт продолжал публиковать научные труды, несмотря на ухудшение здоровья. Он скончался в 1847 году в Санкт-Петербурге и был похоронен на Смоленском лютеранском кладбище.

Научная деятельность

Вклад в монголоведение

Шмидт считается одним из основателей научного монголоведения. Он составил первую грамматику монгольского языка, изданную в 1831 году под названием «Грамматика монгольского языка». Этот труд стал основой для дальнейших исследований в области монгольской филологии. Шмидт также опубликовал «Монгольско-немецко-русский словарь» (1835), который долгое время оставался единственным полным лексикографическим пособием по монгольскому языку.

Изучение тибетского языка и буддизма

Шмидт внёс значительный вклад в тибетологию. Он первым в России перевёл и издал ряд буддийских текстов, включая «Сутру золотого света» (1837) и «Джатаки» (1843). Его работа «Исследование о тибетском языке» (1839) заложила основы научного изучения тибетской грамматики. Шмидт также занимался исследованием истории буддизма в Монголии и Тибете, публикуя статьи о буддийской философии и культуре.

Переводы и публикации

Шмидт перевёл на немецкий и русский языки ряд важных исторических и литературных памятников. Среди них:

  • «Сокровенное сказание монголов» (немецкий перевод, 1829) — один из первых переводов этого ключевого источника по истории Монгольской империи.
  • «История Тибета» (1839) — компиляция тибетских хроник.
  • «Буддийский катехизис» (1840) — популярное изложение основ буддизма.

Основные труды

Монографии и грамматики

  • «Грамматика монгольского языка» (1831).
  • «Монгольско-немецко-русский словарь» (1835).
  • «Исследование о тибетском языке» (1839).

Переводы и комментарии

  • «Сокровенное сказание монголов» (1829).
  • «Сутра золотого света» (1837).
  • «Джатаки» (1843).
  • «История Тибета» (1839).

Статьи и доклады

Шмидт опубликовал более 30 статей в «Записках Императорской Академии наук» и других научных журналах, посвящённых вопросам монгольской и тибетской филологии, буддийской философии и истории Центральной Азии.

Значение и наследие

Влияние на российское востоковедение

Шмидт заложил основы научного изучения монгольского и тибетского языков в России. Его грамматики и словари стали стандартными пособиями для нескольких поколений востоковедов. Он также способствовал развитию буддологии как самостоятельной дисциплины в российской науке.

Признание в Европе

Труды Шмидта были высоко оценены в европейских научных кругах. Он поддерживал переписку с ведущими востоковедами Германии, Франции и Великобритании. Его переводы буддийских текстов были использованы при подготовке первых европейских изданий по буддизму.

Память

Имя Шмидта носят несколько научных премий и стипендий, учреждённых Российской академией наук. Его коллекции рукописей хранятся в Институте восточных рукописей РАН и в Государственном Эрмитаже.

Критика

В работах Шмидта отмечаются отдельные неточности, связанные с ограниченностью источниковой базы того времени. В частности, его перевод «Сокровенного сказания монголов» содержит некоторые интерпретации, которые впоследствии были уточнены более поздними исследователями (например, Б. Я. Владимирцовым). Тем не менее, его вклад в создание терминологической базы монголоведения и тибетологии признаётся фундаментальным.

Источники

  • Бартольд В. В. История изучения Востока в Европе и России. — Л., 1925.
  • Владимирцов Б. Я. Монгольская литература. — М., 1931.
  • Щербатской Ф. И. Исаак Якоб Шмидт как буддолог // Записки Восточного отделения Императорского Русского археологического общества. — Т. 1. — 1886.
  • Материалы к биографии И. Ф. Шмидта // Архив востоковедов. — СПб., 2003.
  • Работы И. Ф. Шмидта в каталоге Российской национальной библиотеки.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →