Открыть сервис

Иероним Стридонский

Иероним Стридонский (полное имя — Евсевий Иероним Софроний; лат. Eusebius Hieronymus Sophronius; около 345, Стридон — 30 сентября 420, Вифлеем) — христианский святой, писатель, аскет, один из наиболее значительных отцов Церкви. Известен прежде всего как автор перевода Библии на латинский язык, получившего название Вульгата, который стал основным текстом Священного Писания для западного христианства на протяжении более тысячи лет. Почитается как святой в православной, католической, а также в некоторых протестантских церквях (в частности, в англиканстве и лютеранстве). День памяти в Православной церкви — 15 (28) июня, в Католической церкви — 30 сентября.

Биография

Ранние годы и образование

Иероним родился около 345 года в городе Стридон, располагавшемся на границе Далмации и Паннонии (территория современной Хорватии или Словении). Его семья была христианской, но не отличалась знатностью. Отец Иеронима, по имени Евсевий, был достаточно состоятельным человеком, чтобы дать сыну хорошее образование.

Около 360 года Иероним был отправлен в Рим, где обучался грамматике, риторике и философии у известного грамматика Элия Доната. В Риме он проявил выдающиеся способности к языкам, особенно к латыни и греческому. В этот период он также увлёкся античной литературой, что впоследствии вызывало у него внутренние противоречия как у христианина. Около 366 года Иероним принял крещение от папы Либерия.

Путешествия и аскетическая жизнь

После завершения образования Иероним отправился в Галлию (современная Франция), где в городе Трир познакомился с монашескими идеалами и начал вести аскетический образ жизни. Около 373 года он вместе с несколькими друзьями отправился в путешествие на Восток, в Сирию. В Антиохии он принял участие в церковных спорах, связанных с расколом между сторонниками епископов Мелетия и Павлина.

В 374 году Иероним удалился в Халкидскую пустыню (Сирия), где провёл около пяти лет в суровом аскетическом подвиге. Там он изучал еврейский язык, чтобы читать Ветхий Завет в оригинале, и начал переписывать богословские тексты. В пустыне он также пережил знаменитый сон, в котором, по его собственному рассказу, был обвинён в «цицеронианстве» (приверженности античной литературе) и подвергнут бичеванию. После этого Иероним дал обет посвятить себя исключительно христианским текстам.

Деятельность в Константинополе и Риме

В 378 году Иероним вернулся в Антиохию, а затем отправился в Константинополь, где слушал проповеди Григория Богослова. В этот период он перевёл на латынь несколько проповедей Оригена и «Хронику» Евсевия Кесарийского.

В 382 году Иероним прибыл в Рим для участия в соборе, созванном папой Дамасием I. Папа, впечатлённый учёностью Иеронима, назначил его своим секретарём и поручил ему подготовить новый латинский перевод Библии, который должен был заменить множество разрозненных и неточных переводов, циркулировавших в то время. В Риме Иероним также стал духовным наставником группы знатных римских матрон, в том числе Павлы и её дочери Евстохии, которые впоследствии последовали за ним в Святую Землю.

После смерти папы Дамасия в 384 году положение Иеронима в Риме осложнилось. Его строгий аскетизм и критика клира вызвали недовольство. В 385 году он покинул Рим и отправился в Палестину.

Последние годы в Вифлееме

С 386 года и до конца жизни Иероним жил в Вифлееме, где основал мужской и женский монастыри, построенные на средства Павлы. В Вифлееме он вёл уединённую жизнь, посвящённую переводу и комментированию Библии. Именно здесь он завершил свой главный труд — перевод Ветхого Завета с еврейского языка на латынь (Вульгату). Он также написал множество комментариев на книги пророков, Евангелия и послания апостола Павла.

Иероним активно участвовал в богословских спорах своего времени, в частности, в полемике с оригенистами и пелагианами. В 416 году его монастырь подвергся нападению со стороны сторонников Пелагия, что привело к разрушению зданий. Иероним скончался 30 сентября 420 года в Вифлееме. Его мощи были перенесены в Рим и хранятся в базилике Санта-Мария-Маджоре.

Вульгата

Предпосылки создания

К IV веку в Западной церкви использовалось несколько латинских переводов Библии, известных как Vetus Latina («Старая латинская»). Эти переводы были выполнены с греческой Септуагинты и отличались значительными расхождениями в тексте, стилем и точностью. Папа Дамасий I, стремясь унифицировать богослужебные тексты, поручил Иерониму создать единый авторитетный перевод.

Ход работы

Иероним начал работу с пересмотра латинских переводов Нового Завета, сверяя их с греческими оригиналами. Затем он перевёл Псалтирь и другие книги Ветхого Завета с греческого. Однако, осознавая недостатки Септуагинты, он решил перевести Ветхий Завет непосредственно с еврейского языка (Hebraica veritas). Для этого он углубил свои знания еврейского и арамейского языков, консультируясь с еврейскими учёными.

Работа над Ветхим Заветом заняла около 15 лет (390—405 годы). Иероним перевёл все канонические книги, а также некоторые апокрифы (Товит, Юдифь, дополнения к книге Даниила). Перевод Псалтири с еврейского не получил широкого распространения в литургии, где осталась Псалтирь, пересмотренная по Септуагинте (так называемая Галликанская Псалтирь).

Значение

Вульгата (от лат. vulgata — «общепринятая», «распространённая») постепенно вытеснила более старые переводы и стала стандартным текстом Библии в Западной церкви. На Тридентском соборе (1546 год) она была объявлена «аутентичным» (то есть официальным) текстом латинской Библии. Вульгата оказала огромное влияние на развитие латинского языка, богословия и культуры Средневековья. На её основе были выполнены первые переводы Библии на национальные языки, включая церковнославянский.

Богословские взгляды и литературное наследие

Комментарии и экзегеза

Иероним был одним из величайших экзегетов (толкователей) Библии. Он написал комментарии на книги пророков Исайи, Иеремии, Иезекииля, Даниила, на Евангелие от Матфея, послания апостола Павла (особенно к Галатам и Ефесянам). В своих толкованиях он сочетал буквальный (исторический) и аллегорический методы, широко используя труды Оригена, Филона Александрийского и других авторов.

Полемика

Иероним был известен своим резким и полемическим стилем. Он участвовал в спорах с:

  • Оригенистами: Иероним сначала был поклонником Оригена, но впоследствии стал его яростным критиком, обвиняя в ереси (учение о предсуществовании душ и апокатастасисе).
  • Пелагианами: Он выступал против учения Пелагия, отрицавшего необходимость благодати для спасения и утверждавшего возможность безгрешной жизни.
  • Иовинианом: Иероним написал трактат «Против Иовиниана», защищая девство как высшую форму христианской жизни по сравнению с браком.

Аскетические сочинения

Иероним написал ряд сочинений, посвящённых аскетической жизни, в том числе «Письмо к Евстохии» (о сохранении девства), «Житие Павла Фивейского» (первого христианского отшельника) и «Житие святого Илариона». Эти произведения стали образцами для агиографической литературы.

Исторические труды

Иероним перевёл и дополнил «Хронику» Евсевия Кесарийского, доведя её до 378 года. Этот труд стал важным источником по истории Римской империи и раннего христианства. Он также написал книгу «О знаменитых мужах» (De viris illustribus), содержащую биографии 135 христианских писателей.

Критика и противоречия

Личность Иеронима неоднократно подвергалась критике как в древности, так и в Новое время. Его резкий и нетерпимый характер, а также склонность к личным выпадам в полемике вызывали осуждение даже у его современников. Его отношение к браку как к низшей форме жизни по сравнению с девством было подвергнуто критике протестантскими реформаторами. Некоторые исследователи также отмечают, что его перевод Вульгаты, несмотря на авторитет, содержит ряд неточностей и стилистических особенностей, связанных с личными предпочтениями переводчика.

Иконография

В христианском искусстве Иероним изображается в нескольких иконографических типах:

  • Как учёный-кардинал: в красной кардинальской мантии, с книгой и пером, часто в кабинете.
  • Как отшельник: в пустыне, с камнем в руке (которым он бил себя в грудь в покаянии), с крестом и черепом.
  • Со львом: по легенде, Иероним вылечил льва от занозы в лапе, после чего лев стал его верным спутником. Этот сюжет часто встречается в живописи (например, у Альбрехта Дюрера, Леонардо да Винчи, Караваджо).

Влияние на русскую культуру

Иероним Стридонский почитается в Православной церкви как святой. Его труды, особенно Вульгата, оказали косвенное влияние на славянские переводы Библии, поскольку первые славянские переводчики (Кирилл и Мефодий) использовали греческие тексты, но учитывали латинскую традицию. В русской литературе XIX века образ Иеронима как учёного-аскета встречается в произведениях, посвящённых истории Церкви.

Источники

  1. Иероним Стридонский. Православная энциклопедия. Т. 21. М., 2009.
  2. Келли, Дж. Н. Д. Иероним: Его жизнь, сочинения и значение. М., 2005.
  3. Свенцицкая, И. С. Раннее христианство: страницы истории. М., 1987.
  4. Библия. Вульгата. Издание Нестора-А. М., 1999.
  5. Жития святых святителя Димитрия Ростовского. Июнь. М., 1906.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →