Открыть сервис

Сычуаньский диалект

Сычуаньский диалект (также сычуаньский говор, сычуаньское наречие, кит. 四川话, пиньинь Sìchuānhuà) — это одна из наиболее распространённых и влиятельных разновидностей севернокитайского языка (гуаньхуа), на которой говорят в провинции Сычуань, городе центрального подчинения Чунцин, а также в прилегающих районах провинций Юньнань, Гуйчжоу, Хубэй и Шэньси. По числу носителей (свыше 100 миллионов человек) сычуаньский диалект занимает второе или третье место среди всех диалектов китайского языка, уступая лишь путунхуа (стандартному китайскому) и, возможно, диалекту цзинь. В лингвистической классификации относится к юго-западной подгруппе севернокитайских диалектов.

История

Формирование

Сычуаньский диалект сформировался в результате нескольких волн миграции ханьского населения на территорию Сычуаньской котловины. Первая крупная волна переселения пришлась на период династии Мин (1368–1644), когда в регион прибыли носители северных диалектов из центральных провинций Китая. Вторая волна, ещё более масштабная, произошла во времена династии Цин (1644–1912), когда после опустошительных войн и эпидемий правительство организовало массовое переселение крестьян из Хунани, Хубэя, Гуандуна и Фуцзяни. Именно смешение различных северных и южных диалектов в этот период привело к формированию современного сычуаньского говора.

Влияние на другие языки

В XIX — начале XX века сычуаньский диалект служил лингва-франка для значительной части Юго-Западного Китая, включая Тибет и некоторые районы Юньнани. Многие тибетцы, а также представители народов и, наси и лису использовали его для межэтнического общения. Влияние сычуаньского диалекта прослеживается в лексике тибетского языка (особенно в терминах, связанных с торговлей и администрацией) и в некоторых диалектах юньнаньского гуаньхуа.

Классификация

Сычуаньский диалект не является единым и однородным. Внутри него выделяют несколько основных говоров, которые различаются фонетикой, лексикой и интонацией:

Группа говоровОсновные районы распространенияХарактерные особенности
Чэнду-Чунцинский (成渝片)Города Чэнду, Чунцин, центральная часть провинции СычуаньНаиболее распространённый вариант; лёгкое тонирование, отсутствие ретрофлексных согласных (zh, ch, sh переходят в z, c, s)
Миньцзянский (岷江片)Юго-запад Сычуани (районы реки Миньцзян), часть ЧунцинаСохраняет древние входящие тоны (слоги, оканчивающиеся на взрывные согласные p, t, k); более «грубое» произношение
Жэньшоу-Фушуньский (仁富片)Восточная часть Сычуани (уезды Жэньшоу, Фушунь)Особое произношение некоторых инициальных согласных; смешение тонов
Яань-Мяньнинский (雅棉片)Запад Сычуани (Яань, Мяньнин)Влияние тибетского и ицзу языков; сохранение некоторых архаичных черт

Фонетика

Тоны

В сычуаньском диалекте, в отличие от путунхуа (4 тона), насчитывается 5 тонов (в чэнду-чунцинском варианте — 4, так как входящий тон утрачен). Тоны обозначаются цифрами от 1 до 5 (по системе Чжао Юаньжэня):

  1. Первый тон (высокий ровный) — 55 (в путунхуа — 55). Пример: 妈 (mā) — «мать».
  2. Второй тон (средне-нисходящий) — 21 (в путунхуа — 35). Пример: 麻 (má) — «конопля».
  3. Третий тон (высокий нисходящий) — 53 (в путунхуа — 214). Пример: 马 (mǎ) — «лошадь».
  4. Четвёртый тон (средне-восходящий) — 24 (в путунхуа — 51). Пример: 骂 (mà) — «ругать».
  5. Входящий тон (короткий, смычный) — 33 (сохраняется только в миньцзянском говоре). Пример: 一 (yī) — «один».

Согласные

Основное отличие от путунхуа — отсутствие ретрофлексных согласных (zh [tʂ], ch [tʂʰ], sh [ʂ]). В сычуаньском диалекте они заменяются на альвеолярные (z [ts], c [tsʰ], s [s]). Например, слово 知道 (zhīdào) — «знать» произносится как zīdào. Также часто смешиваются инициали n и l (оба произносятся как l), а также конечные -n и -ng (оба произносятся как -n).

Гласные

Гласная система сычуаньского диалекта проще, чем в путунхуа. Отсутствуют многие дифтонги, характерные для северных диалектов. Например, путунхуаский дифтонг -ian (как в слове 天 tiān — «небо») в сычуаньском диалекте часто редуцируется до -iɛn или -ien.

Лексика

Сычуаньский диалект содержит значительное количество лексических единиц, не встречающихся в путунхуа или имеющих иное значение. Многие из них связаны с местной кухней, бытом и культурой.

Примеры лексических различий

Русский переводПутунхуаСычуаньский диалект
Что?什么 (shénme)啥子 (sázi)
Идти去 (qù)走 (zǒu) (в значении «пойти куда-то»)
Маленький小 (xiǎo)细 (xì) (в значении «мелкий»)
Кушать吃 (chī)吃 (chī) (но часто с особым тоном)
Очень很 (hěn)好 (hǎo) (в значении «очень»; например, 好大 — «очень большой»)
Ребёнок孩子 (háizi)娃儿 (wár)
Дом家 (jiā)屋头 (wūtóu)
Сейчас现在 (xiànzài)现在 (xiànzài) или 而今 (érjīn)
Не понимаю不懂 (bù dǒng)不懂 (bù dǒng) или 搞不懂 (gǎo bù dǒng)

Влияние на кулинарную терминологию

Сычуаньская кухня, известная своей остротой и использованием сычуаньского перца (хуацзяо), породила множество специфических терминов, которые вошли в общекитайский язык: 麻辣 (málà) — «остро-пряный», 火锅 (huǒguō) — «хого» (кипящий котёл), 担担面 (dàndànmiàn) — «лапша даньдань».

Грамматика

Грамматика сычуаньского диалекта в целом близка к грамматике путунхуа, но имеет ряд отличий:

  1. Порядок слов: В вопросительных предложениях часто используется частица 咹 (ān) в конце, а не 吗 (ma) как в путунхуа. Например: 你吃饭咹? (Nǐ chī fàn ān?) — «Ты поел?».
  2. Счётные слова: Используются те же счётные слова, что и в путунхуа, но с некоторыми исключениями. Например, для людей часто используется 个 (gè), а не 位 (wèi).
  3. Глагольные суффиксы: Суффикс 了 (le), обозначающий завершённость действия, может опускаться или заменяться на 咯 (lo). Например: 我吃咯 (Wǒ chī lo) — «Я поел».
  4. Отрицание: Вместо 不 (bù) часто используется 没 (méi) в значении отрицания действия в прошлом. Например: 我没去 (Wǒ méi qù) — «Я не ходил».

Социолингвистический статус

Распространение

Сычуаньский диалект является основным средством общения для более чем 100 миллионов человек. Он доминирует в провинции Сычуань (население около 83 млн человек) и в городе Чунцин (население около 32 млн человек). Также значительные диаспоры носителей сычуаньского диалекта проживают в Тибетском автономном районе (особенно в городах Лхаса и Чамдо), в провинции Юньнань (вдоль границы с Сычуанью) и в других регионах Китая.

Отношение со стороны государства

Официальная языковая политика КНР направлена на популяризацию путунхуа (стандартного китайского) как единого государственного языка. Сычуаньский диалект, как и другие диалекты, не имеет официального статуса и не используется в системе образования, в официальных документах и в средствах массовой информации (за исключением некоторых местных радио- и телепрограмм). В школах преподавание ведётся на путунхуа, и учеников поощряют говорить на нём, а не на диалекте. Однако в быту, в семье и в неформальном общении сычуаньский диалект остаётся доминирующим.

Современное состояние

В последние десятилетия, в связи с урбанизацией и миграцией населения, наблюдается некоторое снижение роли сычуаньского диалекта среди молодёжи, особенно в крупных городах (Чэнду, Чунцин). Многие молодые люди, выросшие в семьях, где говорили на путунхуа, не владеют диалектом в полной мере. Тем не менее, сычуаньский диалект сохраняет высокий престиж в регионе и является важным маркером локальной идентичности. В интернете и социальных сетях активно используются диалектные выражения, а также публикуются юмористические видео и мемы на сычуаньском диалекте.

Культурное значение

Сычуаньский диалект является неотъемлемой частью культуры Сычуани и Чунцина. На нём исполняются традиционные виды искусства:

  • Сычуаньская опера (川剧, chuānjù) — один из старейших и наиболее известных видов китайской оперы. В ней используются диалектные речитативы и песни, а также знаменитая техника «перемены лиц» (变脸, biànliǎn).
  • Сычуаньский кунфу (四川武术, Sìchuān wǔshù) — некоторые школы боевых искусств используют диалектные названия приёмов.
  • Сычуаньская народная музыка (四川民歌, Sìchuān míngē) — песни, исполняемые на диалекте, часто повествуют о жизни крестьян, любви и природе.

В кинематографе и телевидении сычуаньский диалект используется для создания комического эффекта или для подчёркивания «народности» персонажа. Известные китайские актёры и комики, такие как Чжао Бэньшань (в некоторых ролях) и Ван Баоцян, иногда используют элементы сычуаньского говора.

Источники

  • Чжао Юаньжэнь. «Грамматика разговорного китайского языка». — Пекин: Издательство Пекинского университета, 1968.
  • Ли Жун. «Словарь сычуаньского диалекта». — Чэнду: Издательство Сычуаньского университета, 1990.
  • Чжан Чжэньсин. «Фонетика сычуаньского диалекта». — Пекин: Издательство «Китайский язык», 1995.
  • Ван Ли. «История китайского языка». — Пекин: Издательство «Китайский язык», 1980.
  • Материалы Национального бюро статистики КНР (данные о населении провинций Сычуань и Чунцин).
  • Исследования Института лингвистики Академии общественных наук КНР.

BFOmetr — база данных и аналитика по компаниям России.

На главную BFOmetr →